Ozzuu Bible
Compare Mar 4:21
Ozzuu Bible - comparison
Mar 4:21

Found 32 translations

Config
21 Também καίG2532 lhes αὐτόςG846 disse λέγωG3004G5707: Vem ἔρχομαιG2064G5736, porventuraG3385 μήτιG3385, a candeiaG3088 λύχνοςG3088 para ἵναG2443 ser postaG5087 τίθημιG5087G5686 debaixo ὑπόG5259 do alqueireG3426 μόδιοςG3426 ouG2228 da ὑπόG5259 camaG2825 κλίνηG2825? Não οὐG3756 vem, antes, para ἵναG2443 ser colocadaG2007 ἐπιτίθημιG2007G5686 no ἐπίG1909 veladorG3087 λυχνίαG3087?
21 A parábola da luz encoberta
E lhes propôs: “Quem, porventura, traz uma candeia para colocá-la sob uma vasilha ou debaixo de uma cama? Ao invés, não a traz para ser depositada no candelabro?
21 E ele lhes disse: Vem uma vela para ser colocada sob um alqueire, ou debaixo da cama? E não para ser colocada sobre um castiçal?
21 Jesus perguntou-lhes: “Quando alguém acende uma lâmpada, será que a coloca debaixo duma caixa ou da cama? Não a coloca antes num candeeiro?
21 E lhes disse: "Porventura a candeia vem a fim de que debaixo do alqueire seja colocada? Ou debaixo da pequena- cama? Ao contrário, não é a fim de que sobre o candelabro seja posta?
21 He said to them, “A lamp isn’t brought in to be put under a bowl or under the bed, is it? Wouldn’t you put it on a lampstand?
21 And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed and not to be set on a candlestick
21 And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, and not to be put on the stand?
21 Dizia-lhes ainda: Traz-se porventura a candeia para ser colocada debaixo do alqueire ou debaixo da cama? Não é para ser posta no candeeiro?[*]
21 E dizia-lhes: Quem traz uma lâmpada para colocá-la debaixo do alqueire ou debaixo da cama?
21 And he said to them, Where a lantern cometh, that it be put under a bushel, or under a bed? nay, but that it be put on a candlestick?[2]
21 And he said to them, Whether a lantern cometh, that it be put under a bushel, or under a bed? nay, but that it be put on a candlestick?
21 Então Jesus lhes perguntou: "Quando alguém acende uma lâmpada, põe uma caixa em cima dela para esconder a luz? Claro que não! Não se poderia ver nem utilizar a luz. Uma lâmpada, coloca-se em um pedestal, para brilhar e ser útil.
21 Disse-lhes mais: Será que a candeia deve ser colocada debaixo da vasilha ou debaixo da cama? Não deve ser colocada no velador?
21 Disse-lhes mais: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não é antes para se colocar no velador?
21 E disse-lhes: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não vem antes para se colocar no velador?
21 E disse-lhes: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? Não vem antes para se colocar no velador?
21 Disse-lhes mais: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não é antes para se colocar no velador?
21 E dizia lhes: “Quem traz uma lâmpada para colocá la debaixo do alqueire ou debaixo da cama?
21 Jesus continuou: "Quem é que traz uma lâmpada para colocá-la debaixo de uma vasilha ou debaixo da cama? Não a coloca no candeeiro?
21 E disse-lhes: "Não acende-se a luz para ser colocado sob um vaso ou embaixo da cama, mas para ser colocada sobre o velador.
21 Disse-lhes mais: Por que uma lâmpada seria posta debaixo de um cesto, ou debaixo da cama? Não é antes para se colocar numa haste?
21 Jesus continuou: «Haverá alguém que acenda um candeeiro e o ponha debaixo duma caixa ou debaixo da cama? Não o põe antes num lugar em que alumie bem?
21 Jesus continuou: «Haverá alguém que acenda um candeeiro e o ponha debaixo duma caixa ou debaixo da cama? Não o põe antes num lugar em que alumie bem?
21 E disse-lhes: Vem, porventura, a candeia para ser posta debaixo do cesto ou debaixo da cama? Não vem, antes, para se colocar no velador?
21 Também2532 lhes846 disse:30045707 Vem,20645736 porventura,3385 a candeia3088 para2443 ser posta50875686 debaixo5259 do alqueire3426 ou2228 da5259 cama?2825 Não3756 vem, antes, para2443 ser colocada20075686 no1909 velador?3087
21 E disse-lhes: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não vem antes para se colocar no velador?
21 Jesus dizia-lhes: “Será que a lâmpada vem para ficar debaixo de uma caixa ou debaixo da cama? Pelo contrário, não é ela posta no candelabro?
21 Disse-lhes ainda: «Põe-se, porventura, a candeia debaixo do alqueire ou debaixo da cama? Não é para ser colocada no candelabro?
21 Também2532 lhes846 disse:30045707 Vem,20645736 porventura,3385 a candeia3088 para2443 ser posta50875686 debaixo5259 do alqueire3426 ou2228 da5259 cama?2825 Não3756 vem, antes, para2443 ser colocada20075686 no1909 velador?3087
21 Também2532 lhes846 disse:30045707 Vem,20645736 porventura,3385 a candeia3088 para2443 ser posta50875686 debaixo5259 do alqueire3426 ou2228 da5259 cama?2825 Não3756 vem, antes, para2443 ser colocada20075686 no1909 velador?3087
21 And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a menorah?