Ozzuu Bible
Compare Mar 4:8Ozzuu Bible - comparison
Mar 4:8
Found 32 translations
Config
8
OutraG243 ἄλλοςG243, enfim καίG2532, caiu πίπτωG4098G5627 em εἰςG1519 boaG2570 καλόςG2570 terraG1093 γῆG1093 e καίG2532 deu δίδωμιG1325G5707 fruto καρπόςG2590, que vingouG305 ἀναβαίνωG305G5723 e καίG2532 cresceuG837 αὐξάνωG837G5723, produzindoG5342 φέρωG5342G5707 a εἷςG1520 trintaG5144 τριάκονταG5144, a εἷςG1520 sessentaG1835 ἑξήκονταG1835 e καίG2532 a εἷςG1520 cem por umG1540 ἑκατόνG1540.
8
Finalmente, outras partes caíram em terra boa, germinaram, cresceram e ofereceram grande colheita, a trinta, sessenta e até cem por um”.
8
E outras caíram em boa terra, e deram fruto, vingando e crescendo; e produziram, algumas trinta, algumas sessenta, e outras cem. Mc 4:8
As sementes eram lançadas com o auxílio das mãos naquela época, e isso para que caíssem exatamente nas covas preparadas para o plantio. Entretanto, algumas caíam em terreno improdutivo. Todavia, Jesus anuncia uma colheita excepcional (Gn 26.12), chegando a render 100 plantas produtivas por semente plantada. A colheita sempre foi uma figura (símbolo) da consumação dos tempos e do Reino de Deus (Jl 3.13; Ap 14:14 -20).
As sementes eram lançadas com o auxílio das mãos naquela época, e isso para que caíssem exatamente nas covas preparadas para o plantio. Entretanto, algumas caíam em terreno improdutivo. Todavia, Jesus anuncia uma colheita excepcional (Gn 26.12), chegando a render 100 plantas produtivas por semente plantada. A colheita sempre foi uma figura (símbolo) da consumação dos tempos e do Reino de Deus (Jl 3.13; Ap 14:14 -20).
8
Outras, porém, outras caíram em bom solo, cresceram, desenvolveram-se e deram trinta, sessenta ou cem vezes mais.
8
E outra parte da semente caiu para dentro da terra (a boa) e dava fruto, vingando e crescendo; e uma só [semente] produziu trinta [vezes mais], e outra uma só produziu sessenta [vezes mais], e outra uma só produziu sessenta [vezes mais]."
8
You, tower of the flock, hill of the daughter of Tziyon, to you your former sovereignty will return, the royal power of the daughter of Yerushalayim.
8
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
8
And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.
8
Outra caiu em terra boa e deu fruto, cresceu e desenvolveu-se; um grão rendeu trinta, outro sessenta e outro cem.
8
Outras caíram em terra boa e produziram frutos, subindo e se desenvolvendo,[c] e uma produziu trinta, outra sessenta e outra cem.
8
And other felled down into good land, and gave fruit, springing up, and waxing; and one brought thirtyfold, and one sixtyfold, and one an hundredfold.
8
And other felled down into good land, and gave fruit, springing up, and waxing; and one brought thirty-fold, and one sixtyfold, and one an hundredfold.
8
Mas algumas das sementes caíram em terra boa e deram 30 vezes o que havia plantado - algumas delas até 60 ou 100 vezes tanto!
8
ⓐ Mas outras sementes caíram em terra boa. Brotaram, cresceram e deram fruto; e um grão produziu outros trinta; outro, sessenta; e outro, cem.
8
Mas outras caíram em boa terra e, vingando e crescendo, davam fruto; e um grão produzia trinta, outro sessenta, e outro cem.
8
E outra caiu em boa terra e deu fruto, que vingou e cresceu; e um produziu trinta, outro sessenta, e outro cem.
8
E outra caiu em boa terra e deu fruto, que vingou e cresceu; e um produziu trinta, outro sessenta, e outro cem.
8
Mas outras caíram em boa terra e, vingando e crescendo, davam fruto; e um grão produzia trinta, outro sessenta, e outro cem.
8
Outras caíram em terra boa e produziram frutos, subindo e se desenvolvendo, e uma produziu trinta, outra sessenta e outra cem”.
8
Outra parte caiu em terra boa e deu fruto, brotando e crescendo: rendeu trinta, sessenta e até cem por um."
8
Outra parte, porém, caiu sobre a boa terra e deu fruto, aumentando mais e mais; e produziu num ramo trinta, no outro sessenta e no outro cem."
8
Mas outras caíram em boa terra e, vingando e crescendo, davam fruto; e um grão produzia trinta, outro sessenta, e outro cem.
8
Mas uma parte da semente caiu em boa terra. Cresceu, desenvolveu-se e deu trinta, sessenta e até cem grãos por semente.»
8
Mas uma parte da semente caiu em boa terra. Cresceu, desenvolveu-se e deu trinta, sessenta e até cem grãos por semente.»
8
E outra caiu em boa ⓒ terra e deu fruto, que vingou e cresceu; e um produziu trinta, outro, sessenta, e outro, cem.
8
E outra caiu em boa terra e deu fruto, que vingou e cresceu; e um produziu trinta, outro sessenta, e outro cem.
8
E outras sementes caíram em terra boa; brotaram, cresceram e deram frutos: trinta, sessenta e até cem por um.
8
Outra caiu em terra boa e, crescendo e vicejando, deu fruto e produziu a trinta, a sessenta e a cem por um. »
8
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some a hundred.