Ozzuu Bible
Compare Mar 4:7
Ozzuu Bible - comparison
Mar 4:7

Found 32 translations

Config
7 Outra parteG243 ἄλλοςG243 caiu πίπτωG4098G5627 entre εἰςG1519 os espinhosG173 ἄκανθαG173; e καίG2532 os espinhosG173 ἄκανθαG173 cresceramG305 ἀναβαίνωG305G5627 e καίG2532 a αὐτόςG846 sufocaramG4846 συμπνίγωG4846G5656, e καίG2532 não οὐG3756 deu δίδωμιG1325G5656 fruto καρπόςG2590.
7 Outra parte ainda caiu entre os espinhos; estes espinhos cresceram e sufocaram as plantas, e por isso não pôde dar frutos.
7 E outras caíram entre espinhos, e os espinhos cresceram e as sufocaram, e não produziram fruto.
7 Outras caíram entre espinhos que em pouco tempo sufocaram os rebentos, pelo que não deram grão.
7 E outra parte da semente caiu para entre os espinhos, e cresceram os espinhos, e a sufocaram, e fruto ela não deu.
7 I will make the lame a remnant and those who were driven off a strong nation.” ADONAI will rule them on Mount Tziyon from that time forth and forever.
7 And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
7 And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
7 Outra parte caiu entre os espinhos; estes cresceram, sufocaram-na e o grão não deu fruto.
7 Outra parte caiu entre os espinhos; os espinhos cresceram e a sufocaram, e não deu fruto.
7 And other felled down into thorns [And another felled down among thorns], and [the] thorns sprang up, and strangled it, and it gave no fruit.
7 And other felled down into thorns, and [the] thorns sprang up, and strangled it, and it gave no fruit.
7 Outras sementes caíram entre espinhos, que cresceram depressa e sufocaram as plantas tenras, de modo que elas não produziram nenhum grão.
7 Outra parte caiu entre os espinhos, os quais, crescendo, sufocaram-na, e ela não deu fruto.
7 E outra caiu entre espinhos; e cresceram os espinhos, e a sufocaram; e não deu fruto.
7 E outra caiu entre espinhos e, crescendo os espinhos, a sufocaram e não deu fruto.
7 E outra caiu entre espinhos e, crescendo os espinhos, a sufocaram e não deu fruto.
7 E outra caiu entre espinhos; e cresceram os espinhos, e a sufocaram; e não deu fruto.
7 Outra parte caiu entre os espinhos; os espinhos cresceram e a sufocaram, e não deu fruto.
7 Outra parte caiu no meio dos espinhos. Os espinhos cresceram, a sufocaram, e ela não deu fruto.
7 outra parte caiu sobre os espinhos, e estes cresceram e sufocaram-na, não dando ela frutos;
7 E outra caiu entre espinhos; e cresceram os espinhos, e a sufocaram; e não deu fruto.
7 Outras sementes caíram no meio dos espinhos que cresceram e as abafaram. Por isso não deram fruto.
7 Outras sementes caíram no meio dos espinhos que cresceram e as abafaram. Por isso não deram fruto.
7 E outra caiu entre espinhos, e, crescendo os espinhos, a sufocaram, e não deu fruto.
7 Outra parte243 caiu40985627 entre1519 os espinhos;173 e2532 os espinhos173 cresceram3055627 e2532 a846 sufocaram,48465656 e2532 não3756 deu13255656 fruto.2590
7 E outra caiu entre espinhos e, crescendo os espinhos, a sufocaram e não deu fruto.
7 Outra parte caiu no meio dos espinhos; estes cresceram e a sufocaram, e por isso não deu fruto.
7 Outra caiu entre espinhos, e os espinhos cresceram, sufocaram-na, e não deu fruto.
7 Outra parte243 caiu40985627 entre1519 os espinhos;173 e2532 os espinhos173 cresceram3055627 e2532 a846 sufocaram,48465656 e2532 não3756 deu13255656 fruto.2590
7 And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.