Ozzuu Bible
Compare Mar 4:12
Ozzuu Bible - comparison
Mar 4:12

Found 32 translations

Config
12 para que ἵναG2443, vendo βλέπωG991G5723, vejam βλέπωG991G5725 e καίG2532 não μήG3361 percebam εἴδωG1492G5632; e καίG2532, ouvindo ἀκούωG191G5723, ouçam ἀκούωG191G5725 e καίG2532 não μήG3361 entendamG4920 συνίημιG4920G5725; para que μήποτεG3379 não venham a converter-se ἐπιστρέφωG1994G5661, e καίG2532 haja perdão ἀφίημιG863G5686 para eles αὐτόςG846.
12 com o propósito de que: ‘mesmo que vejam, não percebam; ainda que ouçam, não compreendam, e isso para que não se convertam e sejam perdoados’”.
12 para que vendo, eles possam ver, e não percebam; e, ouvindo, eles possam ouvir, e não entendam; para que a qualquer momento, eles se convertam, e seus pecados devem ser perdoados. Mc 4:12
O estilo de pregação e ensino de Jesus se assemelha ao ministério de Isaías, o qual conquistou muitos discípulos (Is 8.16), mas igualmente desmascarou a falsidade e a dureza de muitos corações incrédulos face aos inúmeros apelos de Deus.
12 ‘De modo que, ainda que vejam e vejam, não percebam, e ainda que ouçam e ouçam, não entendem. Não estou empenhado em que se arrependam, nem em perdoá-los.’ ”[5]
12 A fim de que eles, vendo, vejam e não percebam; e, ouvindo, ouçam e não entendam; para que não se convertam e [assim] lhes sejam perdoados os seus pecados."
12 But they don’t know the thoughts of ADONAI, they don’t understand his plan; for he has gathered them like sheaves on the threshing-floor.
12 That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.
12 that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them.
12 Desse modo, eles olham sem ver, escutam sem compreender, sem que se convertam e lhes seja perdoado.[*]
12 a fim de que vendo, vejam e não percebam; e ouvindo, ouçam e não entendam; para que[d] não se convertam e não sejam perdoados.
12 that they seeing see, and see not, and they hearing hear, and understand not; lest [that] sometime they be converted, and sins be forgiven to them.
12 that they seeing see, and see not, and they hearing hear, and understand not; lest sometime they be converted, and sins be forgiven to them.
12 Como diz o profeta Isaías: "Embora eles vejam e ouçam, não entenderão nem se voltarão para Deus, nem serão perdoados pelos seus pecados".
12 para que, vendo, vejam e não percebam; e ouvindo, ouçam e não entendam, para que não se convertam e não sejam perdoados.
12 para que vendo, vejam, e não percebam; e ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam e sejam perdoados.
12 Para que, vendo, vejam, e não percebam; e, ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam, e lhes sejam perdoados os pecados.
12 Para que, vendo, vejam, e não percebam; e, ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam, e lhes sejam perdoados os pecados.
12 para que vendo, vejam, e não percebam; e ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam e sejam perdoados.
12 A fim de que vendo, vejam e não percebam; e ouvindo, ouçam e não entendam; para que não se convertam e não sejam perdoados”.
12 para que olhem, mas não vejam, escutem, mas não compreendam, para que não se convertam e não sejam perdoados."
12 a fim de que, vendo, vejam e não percebam; e, ouvindo, ouçam e não compreendam; para que não se arrependam e sejam perdoados os seus pecados."
12 para que vendo, vejam, e não percebam; e ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não façam teshuvá e sejam perdoados.
12 para que olhem [15] mas não vejam, oiçam mas não entendam; se não, voltavam-se para Deus e ele perdoava-lhes.»
12 para que olhem [15] mas não vejam, oiçam mas não entendam; se não, voltavam-se para Deus e ele perdoava-lhes.»
12 para que, vendo, vejam e não percebam; e, ouvindo, ouçam e não entendam, para que se não convertam, e lhes sejam perdoados os pecados.
12 para que,2443 vendo,9915723 vejam9915725 e2532 não3361 percebam;14925632 e,2532 ouvindo,1915723 ouçam1915725 e2532 não3361 entendam;49205725 para que3379 não venham a converter-se,19945661 e2532 haja perdão8635686 para eles.846
12 Para que, vendo, vejam, e não percebam; e, ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam, e lhes sejam perdoados os pecados.
12 de modo que, por mais que olhem, não enxergam, por mais que escutem, não entendem, e não se convertem, nem são perdoados”.
12 para que ao olhar, olhem e não vejam, ao ouvir, oiçam e não compreendam, não vão eles converter-se e ser perdoados. »
12 para que,2443 vendo,9915723 vejam9915725 e2532 não3361 percebam;14925632 e,2532 ouvindo,1915723 ouçam1915725 e2532 não3361 entendam;49205725 para que3379 não venham a converter-se,19945661 e2532 haja perdão8635686 para eles.846
12 para que,2443 vendo,9915723 vejam9915725 e2532 não3361 percebam;14925632 e,2532 ouvindo,1915723 ouçam1915725 e2532 não3361 entendam;49205725 para que3379 não venham a converter-se,19945661 e2532 haja perdão8635686 para eles.846
12 That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should turn back, and their sins should be forgiven them.