Ozzuu Bible
Compare Mar 4:27
Ozzuu Bible - comparison
Mar 4:27

Found 32 translations

Config
27 depois καίG2532, dormisseG2518 καθεύδωG2518G5725 e καίG2532 se levantasse ἐγείρωG1453G5747, de noiteG3571 νύξG3571 e καίG2532 de dia ἡμέραG2250, e καίG2532 a sementeG4703 σπόροςG4703 germinasseG985 βλαστάνωG985G5725 e καίG2532 crescesseG3373 μηκύνωG3373G5747, não οὐG3756 sabendo εἴδωG1492G5758 ele αὐτόςG846 como ὡςG5613.
27 Enquanto ele dorme e acorda, durante noites e dias, a semente germina e cresce, embora ele desconheça como isso acontece.
27 e vai dormir e se levanta noite e dia, e a semente brota e cresce, e ele nem sabe como.
27 Com o passar dos dias, as sementes foram crescendo sem a sua ajuda,
27 E dormisse e se levantasse, de noite e de dia, e a semente brotasse e recebesse- crescimento, não havendo ele sabido como.
27 Nights he sleeps, days he’s awake; and meanwhile the seeds sprout and grow — how, he doesn’t know.
27 And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
27 and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.
27 Dorme, levanta-se, de noite e de dia, e a semente brota e cresce, sem ele o perceber.
27 ele dorme e acorda, de noite e de dia, mas a semente germina e cresce, sem que ele saiba como.
27 and he sleep, and it rise up night and day [and it sleep, and rise up in night and day], and bring forth seed, and wax fast, while he knoweth not.
27 and he sleep, and it rise up night and day, and bring forth seed, and wax fast, while he knoweth not.
27 E foi embora; enquanto os dias se passavam, as sementes cresceram sem ajuda dele,
27 quer esteja ele dormindo à noite, quer acordado de dia, a semente acaba brotando e crescendo, sem ele saber como.
27 e dormisse e se levantasse de noite e de dia, e a semente brotasse e crescesse, sem ele saber como.
27 E dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como.
27 E dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como.
27 e dormisse e se levantasse de noite e de dia, e a semente brotasse e crescesse, sem ele saber como.
27 Ele dorme e acorda, de noite e de dia, mas a semente germina e cresce, sem que ele saiba como.
27 Depois ele dorme e acorda, noite e dia, e a semente vai brotando e crescendo, mas o homem não sabe como isso acontece.
27 e fosse dormir, e acordasse, de noite e de dia, e a semente germinasse e crescesse, sem saber ele como.Pois a terra, por si mesma, produz frutos; primeiro a erva, depois a espiga e, depois, abundância de grãos na espiga.
27 e dormisse e se levantasse de noite e de dia, e a semente brotasse e crescesse, sem ele saber como.
27 Quer o semeador esteja acordado ou a dormir ela nasce e cresce, noite e dia, sem ele saber como isto se passa.
27 Quer o semeador esteja acordado ou a dormir ela nasce e cresce, noite e dia, sem ele saber como isto se passa.
27 e dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como.
27 depois,2532 dormisse25185725 e2532 se levantasse,14535747 de noite3571 e2532 de dia,2250 e2532 a semente4703 germinasse9855725 e2532 crescesse,33735747 não3756 sabendo14925758 ele846 como.5613
27 E dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como.
27 Quer ele esteja dormindo ou acordado, de dia ou de noite, a semente germina e cresce, sem que ele saiba como.
27 Quer esteja a dormir, quer se levante, de noite e de dia, a semente germina e cresce, sem ele saber como.
27 depois,2532 dormisse25185725 e2532 se levantasse,14535747 de noite3571 e2532 de dia,2250 e2532 a semente4703 germinasse9855725 e2532 crescesse,33735747 não3756 sabendo14925758 ele846 como.5613
27 And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knows not how.