Ozzuu Bible
pt_yah - Luk 14
Config
1 Aconteceu γίνομαιG1096G5633 que, ao ἔνG1722 entrar ἔρχομαιG2064G5629 ele αὐτόςG846 num shabath na εἰςG1519 casa οἶκοςG3624 de um τίςG5100 dos principaisG758 ἄρχωνG758 fariseus ΦαρισαῖοςG5330 para comer φάγωG5315G5629 pão ἄρτοςG740, eis que καίG2532 o αὐτόςG846 estavam observando ἦνG2258G5713G3906 παρατηρέωG3906G5734.
2 Ora ἰδούG2400G5628, dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 dele αὐτόςG846 se achava ἦνG2258G5713 um τίςG5100 homem ἄνθρωποςG444 hidrópicoG5203 ὑδρωπικόςG5203.
3 Então καίG2532, Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, dirigindo-se aos πρόςG4314 intérpretes da TorahG3544 νομικόςG3544 e καίG2532 aos fariseus ΦαρισαῖοςG5330, perguntou-lhes λέγωG3004G5723: É εἰG1487 ou não é lícitoG1832 ἔξεστιG1832G5748 curar θεραπεύωG2323G5721 no shabath σάββατονG4521?
4 Eles, porém, nada disseramG2270 ἡσυχάζωG2270G5656. E καίG2532, tomando-oG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949G5637, o αὐτόςG846 curouG2390 ἰάομαιG2390G5662 e καίG2532 o despediuG630 ἀπολύωG630G5656.
5 A seguir, lhes πρόςG4314 αὐτόςG846 perguntou ἀποκρίνομαιG611G5679: Qual τίςG5101 de vós ὑμῶνG5216, se o filho ouG2228 o boiG1016 βοῦςG1016 cairG1706 ἐμπίπτωG1706G5695 num εἰςG1519 poçoG5421 φρέαρG5421, não οὐG3756 o αὐτόςG846 tiraráG385 ἀνασπάωG385G5692 logoG2112 εὐθέωςG2112, mesmo em ἔνG1722 dia ἡμέραG2250 de shabath σάββατονG4521?
6 A isto nada οὐG3756 puderamG2480 ἰσχύωG2480G5656 responderG470 ἀνταποκρίνομαιG470G5677.
7 ReparandoG1907 ἐπέχωG1907G5723 como πῶςG4459 os convidados καλέωG2564G5772 escolhiamG1586 ἐκλέγομαιG1586G5710 os primeiros lugaresG4411 πρωτοκλισίαG4411, propôs-lhes λέγωG3004G5707 uma parábolaG3850 παραβολήG3850:
8 Quando ὅτανG3752 por ὑπόG5259 alguém τίςG5100 fores convidado καλέωG2564G5686 para εἰςG1519 um casamentoG1062 γάμοςG1062, não μήG3361 procuresG2625 κατακλίνωG2625G5686 o primeiro lugarG4411 πρωτοκλισίαG4411; para não suceder que μήποτεG3379, havendoG5600G5753 um convidado καλέωG2564G5772 mais dignoG1784 ἔντιμοςG1784 do que tu σοῦG4675,
9 vindo ἔρχομαιG2064G5631 aquele que te σέG4571 convidou καλέωG2564G5660 e καίG2532 também a ele, te σοίG4671 diga ἔρωG2046G5692: Dá δίδωμιG1325G5628 o lugarG5117 τόποςG5117 a esteG5129 τούτῳG5129. Então καίG2532, irás ἄρχομαιG756G5672, envergonhadoG152 αἰσχύνηG152, ocupar κατέχωG2722G5721 o último ἔσχατοςG2078 lugarG5117 τόποςG5117.
10 Pelo contrário ἀλλάG235, quando fores convidado, vai tomarG377 ἀναπίπτωG377G5657 o último ἔσχατοςG2078 lugarG5117 τόποςG5117; para que ἵναG2443, quando ὅτανG3752 vier πορεύομαιG4198G5679 o que te convidou καλέωG2564G5686, te diga: AmigoG5384 φίλοςG5384, senta-teG4320 προσαναβαίνωG4320G5628 mais para cimaG511 ἀνώτεροςG511. Ser-te-á ἔσομαιG2071G5704 σοίG4671 isto uma honraG1391 δόξαG1391 diante ἐνώπιονG1799 de todos os mais convivasG4873 συνανάκειμαιG4873G5740.
11 Pois ὅτιG3754 todo πᾶςG3956 o que se ἑαυτούG1438 exaltaG5312 ὑψόωG5312G5723 será humilhadoG5013 ταπεινόωG5013G5701; e καίG2532 o que se ἑαυτούG1438 humilhaG5013 ταπεινόωG5013G5723 será exaltadoG5312 ὑψόωG5312G5701.
12 Disse λέγωG3004G5707 também καίG2532 ao que o αὐτόςG846 havia convidado καλέωG2564G5761: Quando ὅτανG3752 deres ποιέωG4160G5725 um jantarG712 ἄριστονG712 ouG2228 uma ceiaG1173 δεῖπνονG1173, não μήG3361 convidesG5455 φωνέωG5455G5720 os teus σοῦG4675 amigosG5384 φίλοςG5384, nem μηδέG3366 teus σοῦG4675 irmãos ἀδελφόςG80, nem μηδέG3366 teus σοῦG4675 parentesG4773 συγγενήςG4773, nem μηδέG3366 vizinhosG1069 γείτωνG1069 ricosG4145 πλούσιοςG4145; para não suceder μήποτεG3379 que eles αὐτόςG846, por sua vez καίG2532, te σέG4571 convidemG479 ἀντικαλέωG479G5661 e καίG2532 sejas γίνομαιG1096G5638 recompensadoG468 ἀνταπόδομαG468.
13 Antes ἀλλάG235, ao ὅτανG3752 dares ποιέωG4160G5725 um banqueteG1403 δοχήG1403, convida καλέωG2564G5720 os pobresG4434 πτωχόςG4434, os aleijadosG376 ἀνάπηροςG376, os coxosG5560 χωλόςG5560 e os cegos τυφλόςG5185;
14 e καίG2532 serás ἔσομαιG2071G5704 bem-aventurado μακάριοςG3107, pelo ὅτιG3754 fato de não terem οὐG3756 ἔχωG2192G5719 eles com que recompensar-teG467 ἀνταποδίδωμιG467G5629 σοίG4671; a tua σοίG4671 recompensaG467 ἀνταποδίδωμιG467G5701, porém, tu a receberás na ἔνG1722 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dos justos δίκαιοςG1342.
15 Ora, ouvindo ἀκούωG191G5660 tais palavras ταῦταG5023, um τίςG5100 dos que estavam com ele à mesaG4873 συνανάκειμαιG4873G5740, disse-lhe ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846: Bem-aventurado μακάριοςG3107 aquele ὅςG3739 que comer φάγωG5315G5695 pão ἄρτοςG740 no ἔνG1722 Reino βασιλείαG932 de Elohim θεόςG2316.
16 Ele αὐτόςG846, porém, respondeu ἔπωG2036G5627: Certo τίςG5100 homem ἄνθρωποςG444 deu ποιέωG4160G5656 uma grande μέγαςG3173 ceiaG1173 δεῖπνονG1173 e καίG2532 convidou καλέωG2564G5656 muitos πολύςG4183.
17 À horaG5610 ὥραG5610 da ceiaG1173 δεῖπνονG1173, enviouG649 ἀποστέλλωG649G5656 o seu αὑτοῦG848 servo δοῦλοςG1401 para avisar ἔπωG2036G5629 aos convidados καλέωG2564G5772: Vinde ἔρχομαιG2064G5737, porque ὅτιG3754 tudo πᾶςG3956 ἤδηG2235 está ἐστίG2076G5748 preparadoG2092 ἕτοιμοςG2092.
18 Não obstante, todos πᾶςG3956, à ἀπόG575 uma μίαG3391, começaram ἄρχομαιG756G5662 a escusar-seG3868 παραιτέομαιG3868G5738. Disse ἔπωG2036G5627 o primeiro πρῶτοςG4413: CompreiG59 ἀγοράζωG59G5656 um campoG68 ἀγρόςG68 e καίG2532 preciso ἔχωG2192G5719 ir ἐξέρχομαιG1831G5629 vê-lo εἴδωG1492G5629 αὐτόςG846; rogo-teG2065 ἐρωτάωG2065G5719 σέG4571 que me μέG3165 tenhas ἔχωG2192G5720 por escusadoG3868 παραιτέομαιG3868G5772.
19 Outro ἕτεροςG2087 disse ἔπωG2036G5627: CompreiG59 ἀγοράζωG59G5656 cincoG4002 πέντεG4002 juntasG2201 ζεῦγοςG2201 de boisG1016 βοῦςG1016 e καίG2532 vou πορεύομαιG4198G5736 experimentá-lasG1381 δοκιμάζωG1381G5658 αὐτόςG846; rogo-teG2065 ἐρωτάωG2065G5719 σέG4571 que me μέG3165 tenhas ἔχωG2192G5720 por escusadoG3868 παραιτέομαιG3868G5772.
20 E καίG2532 outro ἕτεροςG2087 disse ἔπωG2036G5627: Casei-meG1060 γαμέωG1060G5656 e καίG2532, por isso διάG1223 τοῦτοG5124, não posso οὐG3756 δύναμαιG1410G5736 ir ἔρχομαιG2064G5629.
21 Voltando παραγίνομαιG3854G5637 o servo δοῦλοςG1401, tudo ταῦταG5023 contouG518 ἀπαγγέλλωG518G5656 ao seu αὑτοῦG848 senhor κύριοςG2962. Então τότεG5119, iradoG3710 ὀργίζωG3710G5685, o dono da casaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617 disseG3710 ὀργίζωG3710G5685 ao seu αὑτοῦG848 servo δοῦλοςG1401: Sai ἐξέρχομαιG1831G5628 depressaG5030 ταχέωςG5030 para εἰςG1519 as ruasG4113 πλατεῖαG4113 e καίG2532 becosG4505 ῥύμηG4505 da cidade πόλιςG4172 e καίG2532 trazeG1521 εἰσάγωG1521G5628 para aquiG5602 ὧδεG5602 os pobresG4434 πτωχόςG4434, os aleijadosG376 ἀνάπηροςG376, os cegos τυφλόςG5185 e καίG2532 os coxosG5560 χωλόςG5560.
22 Depois, lhe disse ἔπωG2036G5627 o servo δοῦλοςG1401: Senhor אדוןG2962, feito está γίνομαιG1096G5754 como ὡςG5613 mandasteG2004 ἐπιτάσσωG2004G5656, e καίG2532 aindaG2089 ἔτιG2089 ἐστίG2076G5748 lugarG5117 τόποςG5117.
23 Respondeu-lhe ἔπωG2036G5627 πρόςG4314 o senhor κύριοςG2962: Sai ἐξέρχομαιG1831G5628 pelos εἰςG1519 caminhosG3598 ὁδόςG3598 e καίG2532 atalhosG5418 φραγμόςG5418 e καίG2532 obrigaG315 ἀναγκάζωG315G5657 a todos a entrar εἰσέρχομαιG1525G5629, para que ἵναG2443 fique cheiaG1072 γεμίζωG1072G5686 a minha μοῦG3450 casa οἶκοςG3624.
24 Porque γάρG1063 vos ὑμῖνG5213 declaro λέγωG3004G5719 que ὅτιG3754 nenhum οὐδείςG3762 daqueles ἐκεῖνοςG1565 homens ἀνήρG435 queG3588 foram convidados καλέωG2564G5772 provaráG1089 γεύομαιG1089G5695 a minha μοῦG3450 ceiaG1173 δεῖπνονG1173.
25 Grandes πολύςG4183 multidões ὄχλοςG3793 o αὐτόςG846 acompanhavamG4848 συμπορεύομαιG4848G5711, e καίG2532 ele, voltando-seG4762 στρέφωG4762G5651, lhes αὐτόςG846 disse ἔπωG2036G5627:
26 Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 vem ἔρχομαιG2064G5736 a πρόςG4314 mim μέG3165 e καίG2532 não οὐG3756 aborrece μισέωG3404G5719 a seu ἑαυτούG1438 pai πατήρG3962, e καίG2532 mãe μήτηρG3384, e καίG2532 mulher γυνήG1135, e καίG2532 filhos καίG2532, e καίG2532 irmãos ἀδελφόςG80, e καίG2532 irmãsG79 ἀδελφήG79 e δέG1161 aindaG2089 ἔτιG2089 a sua própria ἑαυτούG1438 vidaG5590 ψυχήG5590, não pode οὐG3756 δύναμαιG1410G5736 ser εἶναιG1511G5750 meu μοῦG3450 discípulo μαθητήςG3101.
27 E καίG2532 qualquer ὅστιςG3748 que não οὐG3756 tomar βαστάζωG941G5719 a sua αὑτοῦG848 cruzG4716 σταυρόςG4716 e καίG2532 vier ἔρχομαιG2064G5736 após ὀπίσωG3694 mim μοῦG3450 não pode οὐG3756 δύναμαιG1410G5736 ser εἶναιG1511G5750 meu μοῦG3450 discípulo μαθητήςG3101.
28 Pois γάρG1063 qual τίςG5101 de ἐκG1537 vós ὑμῶνG5216, pretendendo θέλωG2309G5723 construirG3618 οἰκοδομέωG3618G5658 uma torreG4444 πύργοςG4444, não οὐχίG3780 se assentaG2523 καθίζωG2523G5660 primeiroG4412 πρῶτονG4412 para calcularG5585 ψηφίζωG5585G5719 a despesaG1160 δαπάνηG1160 e verificar se εἰG1487 tem ἔχωG2192G5719 os meios para πρόςG4314 a concluirG535 ἀπαρτισμόςG535?
29 Para não suceder que ἵνα μήG3363 μήποτεG3379, tendo lançadoG5087 τίθημιG5087G5631 os alicerces θεμέλιοςG2310 e καίG2532 não μήG3361 a podendoG2480 ἰσχύωG2480G5723 acabarG1615 ἐκτελέωG1615G5658, todos πᾶςG3956 os que a viremG2334 θεωρέωG2334G5723 zombemG1702 ἐμπαίζωG1702G5721 dele αὐτόςG846,
30 dizendo λέγωG3004G5723: Este ὅτιG3754 οὗτοςG3778 homem ἄνθρωποςG444 começou ἄρχομαιG756G5662 a construirG3618 οἰκοδομέωG3618G5721 e καίG2532 não οὐG3756 pôdeG2480 ἰσχύωG2480G5656 acabarG1615 ἐκτελέωG1615G5658.
31 OuG2228 qual τίςG5101 é o rei βασιλεύςG935 que, indo πορεύομαιG4198G5740 para combaterG4820 συμβάλλωG4820G5629G4171 πόλεμοςG4171 outro ἕτεροςG2087 rei βασιλεύςG935, não οὐχίG3780 se assentaG2523 καθίζωG2523G5660 primeiroG4412 πρῶτονG4412 para calcularG1011 βουλεύωG1011G5736 se εἰG1487 com ἔνG1722 dez δέκαG1176 milG5505 χιλιάςG5505 homens poderá ἐστίG2076G5748G1415 δυνατόςG1415 enfrentarG528 ἀπαντάωG528G5658 o que vem ἔρχομαιG2064G5740 contra ἐπίG1909 ele αὐτόςG846 com μετάG3326 vinteG1501 εἴκοσιG1501 milG5505 χιλιάςG5505?
32 Caso contrárioG1490 εἰ δε μήG1490, estando ὤνG5607G5752 o outro αὐτόςG846 aindaG2089 ἔτιG2089 longeG4206 πόρῥωG4206, envia-lheG649 ἀποστέλλωG649G5660 uma embaixadaG4242 πρεσβείαG4242, pedindoG2065 ἐρωτάωG2065G5719 condições πρόςG4314 de pazG1515 εἰρήνηG1515.
33 Assim οὕτωG3779, pois, todo πᾶςG3956 aquele que ὅςG3739 dentre ἐκG1537 vós ὑμῶνG5216 não οὐG3756 renunciaG657 ἀποτάσσομαιG657G5731 a tudo πᾶςG3956 quanto temG5224 ὑπάρχονταG5224G5723 ἑαυτούG1438 não pode οὐG3756 δύναμαιG1410G5736 ser εἶναιG1511G5750 meu μοῦG3450 discípulo μαθητήςG3101.
34 O salG217 ἅλαςG217 é certamente bomG2570 καλόςG2570; caso, porém δέG1161, se ἐάνG1437 torne insípidoG3471 μωραίνωG3471G5686, como ἔνG1722 τίςG5101 restaurar-lhe o saborG741 ἀρτύωG741G5701?
35 Nem οὔτεG3777 prestaG2111 εὔθετοςG2111 para εἰςG1519 a terraG1093 γῆG1093, nem mesmo οὔτεG3777 para εἰςG1519 o monturoG2874 κοπρίαG2874; lançam-no βάλλωG906G5719 αὐτόςG846 foraG1854 ἔξωG1854. Quem tem ἔχωG2192G5723 ouvidosG3775 οὖςG3775 para ouvir ἀκούωG191G5721, ouça ἀκούωG191G5720.