Ozzuu Bible
Compare Luk 14:22
Ozzuu Bible - comparison
Luk 14:22

Found 31 translations

Config
22 Depois, lhe disse ἔπωG2036G5627 o servo δοῦλοςG1401: Senhor אדוןG2962, feito está γίνομαιG1096G5754 como ὡςG5613 mandasteG2004 ἐπιτάσσωG2004G5656, e καίG2532 aindaG2089 ἔτιG2089 ἐστίG2076G5748 lugarG5117 τόποςG5117.
22 Mais tarde lhe relatou o servo: ‘Tudo o que o senhor mandou está feito conforme a tua vontade, mas ainda há lugar!’.
22 E disse o servo: Senhor, está feito como tu ordenaste, e ainda há lugar.
22 Ele foi e, mesmo assim, ainda havia lugar.
22 E[depois] disse o escravo: 'Ó senhor, tem sido feito como tu ordenaste; e ainda lugar há.'
22 The slave said, ‘Sir, what you ordered has been done, and there is still room.’
22 And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
22 And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room.
22 Disse o servo: Senhor, está feito como ordenaste e ainda há lugar.
22 Disse-lhe o servo: "Senhor, o que mandaste já foi feito, e ainda há lugar".
22 And the servant said, Lord, it is done, as thou hast commanded, and yet there is a void place [and yet there is a place].
22 And the servant said, Lord, it is done, as thou hast commanded, and yet there is a void place.
22 Mas mesmo assim, ainda havia lugar!
22 Mais tarde, disse o servo: Senhor, foi feito como ordenaste, e ainda restam lugares.
22 Depois disse o servo: Senhor, feito está como o ordenaste, e ainda há lugar.
22 E disse o servo: Senhor, feito está como mandaste; e ainda há lugar.
22 E disse o servo: Senhor, feito está como mandaste; e ainda há lugar.
22 Depois disse o servo: Senhor, feito está como o ordenaste, e ainda há lugar.
22 Disse lhe o servo: 'Senhor, o que mandaste já foi feito, e ainda há lugar'.
22 O empregado disse: "Senhor, o que mandaste fazer, foi feito, e ainda há lugar".
22 Depois disse o servo: Senhor, feito está como o ordenaste, e ainda há lugar.
22 Quando o criado voltou, disse: “Já fiz como mandaste, mas ainda há lugares.”
22 Quando o criado voltou, disse: “Já fiz como mandaste, mas ainda há lugares.”
22 E disse o servo: Senhor, feito está como mandaste, e ainda há lugar.
22 Depois, lhe disse20365627 o servo:1401 Senhor,2962 feito está10965754 como5613 mandaste,20045656 e2532 ainda208920765748 lugar.5117
22 E disse o servo: SENHOR, feito está como mandaste; e ainda há lugar.
22 E quando o servo comunicou: ‘Senhor, o que mandaste fazer foi feito, e ainda há lugar’,
22 O servo voltou e disse-lhe: 'Senhor, está feito o que determinaste, e ainda há lugar. ’
22 Depois, lhe disse20365627 o servo:1401 Senhor,2962 feito está10965754 como5613 mandaste,20045656 e2532 ainda208920765748 lugar.5117
22 And the servant said, Adoniy, it is done as you have commanded, and yet there is room.