Ozzuu Bible
pt_yah - Job 21Config
2
Ouvi שמעH8085H8798 atentamente שמעH8085H8800 as minhas razõesH4405 מִלָּהH4405, e já isso me será a vossa consolaçãoH8575 תַּנחוּםH8575.
3
Tolerai-me נשאH5375H8798, e eu falarei דברH1696H8762; e, havendo אחרH310 eu falado דברH1696H8763, podereis zombarH3932 לָעַגH3932H8686.
4
Acaso, é do homem אדםH120 que eu me queixoH7879 שִׂיחַH7879? Não tenho motivo de me רוחַH7307 impacientarH7114 קָצַרH7114H8799?
5
Olhai פנהH6437H8798 para mim e pasmaiH8074 שָׁמֵםH8074H8713; e ponde שוםH7760H8798 a mão יָדH3027 sobre a boca פהH6310;
6
porque só de pensarH2142 זָכַרH2142H8804 nisso me perturboH926 בָּהַלH926H8738, e um calafrioH6427 פַּלָּצוּתH6427 se apoderaH270 אָחַזH270H8804 de toda a minha carneH1320 בָּשָׂרH1320.
7
Como é, pois, que vivem חיהH2421H8799 os perversos רשעH7563, envelhecemH6275 עָתַקH6275H8804 e ainda se tornamH1396 גָּבַרH1396H8804 mais poderososH2428 חַיִלH2428?
8
Seus filhos זרעH2233 se estabelecem כוןH3559H8737 na sua presençaH6440 פָּנִיםH6440; e os seus descendentesH6631 צֶאֱצָאH6631, ante seus olhos עיןH5869.
9
As suas casas ביתH1004 têm pazH7965 שָׁלוֹםH7965, sem temorH6343 פַּחַדH6343, e a vara שבטH7626 de EloahH433 אלוהH433 não os fustiga.
10
O seu touroH7794 שׁוֹרH7794 gera עברH5674H8765 e não falhaH1602 גָּעַלH1602H8686, suas novilhasH6510 פָּרָהH6510 têm a criaH6403 פָּלַטH6403H8762 e não abortamH7921 שָׁכֹלH7921H8762.
11
Deixam correr שלחH7971H8762 suas criançasH5759 עֲוִילH5759, como a um rebanhoH6629 צֹאןH6629, e seus filhosH3206 יֶלֶדH3206 saltam de alegriaH7540 רָקַדH7540H8762;
12
cantam נשאH5375H8799 com tamborilH8596 תֹּףH8596 e harpaH3658 כִּנּוֹרH3658 e alegram-seH8055 שָׂמחַH8055H8799 ao som קוLH6963 da flautaH5748 עוּגָבH5748.
13
Passam כלהH3615H8762H8675H1086 בָּלָהH1086H8762 eles os seus dias יוםH3117 em prosperidade טובH2896 e em pazH7281 רֶגַעH7281 descemH2865 חָתַתH2865H8735H8676H5181 נָחַתH5181H8799 à sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585.
14
E são estes os que disseram אמרH559H8799 a Elohim אלH410: Retira-teH5493 סוּרH5493H8798 de nós! Não desejamosH2654 חָפֵץH2654H8804 conhecerH1847 דַּעַתH1847 os teus caminhos דרךְH1870.
15
Que é o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706, para que nós o sirvamos עבדH5647H8799? E que nos aproveitaráH3276 יַעַלH3276H8686 que lhe façamos oraçõesH6293 פָּגַעH6293H8799?
16
Vede, porém, que não provém deles יָדH3027 a sua prosperidadeH2898 טוּבH2898; longeH7368 רָחַקH7368H8804 de mim o conselho עצהH6098 dos perversos רשעH7563!
17
Quantas vezes sucede que se apagaH1846 דָּעַךְH1846H8799 a lâmpadaH5216 נִירH5216 dos perversos רשעH7563? Quantas vezes lhes sobrevém בואH935H8799 a destruiçãoH343 אֵידH343? Quantas vezes Elohim na sua iraH639 אַףH639 lhes reparte חלקH2505H8762 doresH2256 חֶבֶלH2256?
18
Quantas vezes são como a palhaH8401 תֶּבֶןH8401 diante פניםH6440 do vento רוחַH7307 e como a praganaH4671 מֹץH4671 arrebatadaH1589 גָּנַבH1589H8804 pelo remoinhoH5492 סוּפָהH5492?
19
EloahH433 אלוהH433, dizeis vós, guardaH6845 צָפַןH6845H8799 a iniquidadeH205 אָוֶןH205 do perverso para seus filhos בןH1121. Mas é a ele que deveria Elohim dar o pagoH7999 שָׁלַםH7999H8762, para que o sinta ידעH3045H8799.
20
Seus próprios olhos עיןH5869 devem ver רָאָהH7200H8799 a sua ruínaH3589 כִּידH3589, e ele, beberH8354 שָׁתָהH8354H8799 do furorH2534 חֵמָהH2534 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706.
21
Porque depois אחרH310 de morto, cortadoH2686 חָצַץH2686H8795 já o númeroH4557 מִספָּרH4557 dos seus mesesH2320 חֹדֶשׁH2320, que interessaH2656 חֵפֶץH2656 a ele a sua casa ביתH1004?
22
Acaso, alguém ensinaráH3925 לָמַדH3925H8762 ciênciaH1847 דַּעַתH1847 a Elohim אלH410, a ele que julgaH8199 שפטH8199H8799 os que estão nos céus רוםH7311H8802?
23
Um morre מוּתH4191H8799 em plenoH8537 תֹּםH8537 vigorH6106 עֶצֶםH6106, despreocupadoH7946 שַׁלאֲנָןH7946 e tranquiloH7961 שָׁלֵוH7961,
24
com seus baldesH5845 עֲטִיןH5845 cheios מלאH4390H8804 de leiteH2461 חָלָבH2461 e frescaH8248 שָׁקָהH8248H8792 a medulaH4221 מֹחַH4221 dos seus ossosH6106 עֶצֶםH6106.
25
Outro, ao contrário, morre מוּתH4191H8799 na amarguraH4751 מַרH4751 do seu coração נפשׁH5315, não havendo provadoH398 אָכַלH398H8804 do bem טובH2896.
26
Juntamente יחדH3162 jazemH7901 שָׁכַבH7901H8799 no póH6083 עָפָרH6083, onde os vermesH7415 רִמָּהH7415 os cobremH3680 כָּסָהH3680H8762.
27
Vede que conheço ידעH3045H8804 os vossos pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 e os injustos desígniosH4209 מְזִמָּהH4209 com que me trataisH2554 חָמַסH2554H8799.
28
Porque direis אמרH559H8799: Onde está a casa ביתH1004 do príncipeH5081 נָדִיבH5081, e onde, a tenda אהלH168 em que moravaH4908 מִשְׁכָּןH4908 o perverso רשעH7563?
29
Porventura, não tendes interrogadoH7592 שָׁאַלH7592H8804 os que viajam עברH5674H8802 דרךְH1870? E não considerastes נכרH5234H8762 as suas declarações אותH226,
30
que o mau רעH7451 é poupadoH2820 חָשַׂךְH2820H8735 no dia יוםH3117 da calamidadeH343 אֵידH343, é socorridoH2986 יָבַלH2986H8714 no dia יוםH3117 do furorH5678 עֶברָהH5678?
31
Quem lhe lançará נגדH5046H8686 em rosto פניםH6440 o seu proceder דרךְH1870? Quem lhe dará o pagoH7999 שָׁלַםH7999H8762 do que faz עשהH6213H8804?
32
Finalmente, é levadoH2986 יָבַלH2986H8714 à sepulturaH6913 קֶבֶרH6913, e sobre o seu túmuloH1430 גָּדִישׁH1430 se faz vigilânciaH8245 שָׁקַדH8245H8799.