Ozzuu Bible
Compare Job 21:19Ozzuu Bible - comparison
Job 21:19
Found 31 translations
Config
19
Segundo o dito popular: ‘Deus castiga nos filhos os pecados do pai!’ Ora, mas é o próprio pai faltoso que deveria pagar por seu erro a fim de que aprendesse a lição!
19
Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
19
Contudo, vocês dizem: ‘Deus castiga nos filhos os pecados do pai!’ Mas o pai faltoso é que deveria pagar pelo seu erro, a fim de que aprendesse a lição!
19
Deus armazena a violência do ímpio para seus filhos, e dá-lhe o pago, para que conheça isto.
19
God lays up for their children [the punishment for their] iniquity. He should lay it on [the wicked] themselves, so that they can feel it!
19
God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
19
Ye say, God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it.
19
Deus (assim dizem), reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
19
Deus o puniria em seus filhos?[o] Que dê a ele mesmo o castigo merecido, para que o sinta!
19
(Ye say,) God shall keep the sorrow of the father to his sons; and when he hath yielded to them vengeance, then he shall know it. (Ye say, God shall put the father’s punishment upon his sons; but I say, No! he shall yield vengeance to him who deserveth it, and he shall know it.)
19
Ye say , God shall keep the sorrow of the father to his sons; and when he hath yielded to them vengeance , then he shall know it .
19
Mas vocês dirão: Ao menos Deus manda o castigo contra os filhos do perverso! Grande vantagem! Deus devia mesmo é castigar o perverso, para que ele sinta dor por causa de seus pecados.
19
Dizeis que Deus faz recair sobre os filhos a iniquidade dos pais? Que sobre ele mesmo caia a retribuição de seus atos!
19
ⓛ Vós dizeis que Deus reserva para os filhos a punição do pai, mas é a este mesmo que Deus deve punir, para que o conheça.
19
Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
19
Deus guarda a sua violência para seus filhos, e dá-lhe o pago, para que o conheça.
19
Deus guarda a sua violência para seus filhos, e dá-lhe o pago, para que o conheça.
19
Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
19
Dizem que Deus castiga os filhos do injusto! Ora, faça que o injusto mesmo pague e aprenda:
19
Que as suas provisões não sejam suficientes para alimentarem os seus filhos! Deus os recompensará, e eles saberão disso.
19
Será que Deus vai deixar o castigo para os seus filhos? Cada um é que deveria pagar, para aprender.
19
Será que Deus vai deixar o castigo para os seus filhos? Cada um é que deveria pagar, para aprender.
19
Deus guarda ⓛ a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
19
Deus guarda a sua violência para seus filhos, e dá-lhe o pago, para que o conheça.
19
Reservará Deus para os filhos a iniqüidade do ímpio? Que a retribua ao próprio ímpio, para que aprenda!
19
Será que Deus deixa para os filhos o seu castigo? Que Ele lhes pague, para aprenderem.
19
Eloah lays up his iniquity for his children: he rewards him, and he shall know it.