Ozzuu Bible
pt_yah - 2Ki 23
Config
1 Então, deu ordem שלחH7971H8799 o rei מלךH4428, e todos os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de Yahudah יהודהH3063 e de Jerusalém ירושלםH3389 se ajuntaramH622 אָסַףH622H8799 a ele.
2 O rei מלךH4428 subiuH5927 עָלָהH5927H8799 à Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, e com ele todos os homens אישH376 de Yahudah יהודהH3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 de Jerusalém ירושלםH3389, os sacerdotes כֹּהֵןH3548, os profetasH5030 נָבִיאH5030 e todo o povo עםH5971, desde o menor קטןH6996 até ao maior גדולH1419; e leu קראH7121H8799 diante delesH241 אֹזֶןH241 todas as palavras דברH1697 do Livro ספרH5612 da AliançaH1285 בריתH1285 que fora encontrado מצאH4672H8737 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068.
3 O rei מלךH4428 se pôs עמדH5975H8799 em pé junto à colunaH5982 עַמּוּדH5982 e fezH3772 כָּרַתH3772H8799 aliança בריתH1285 ante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, para o seguirem ילךH3212H8800 אחרH310, guardarem שׁמרH8104H8800 os seus mandamentos מצוהH4687, os seus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, de todo o coração לבH3820 e de toda a alma נפשׁH5315, cumprindo קוםH6965H8687 as palavras דברH1697 desta aliança בריתH1285, que estavam escritasH3789 כָּתַבH3789H8803 naquele livro ספרH5612; e todo o povo עםH5971 anuiu עמדH5975H8799 a esta aliança בריתH1285.
4 Então, o rei מלךH4428 ordenou צָוָהH6680H8762 ao sumo גדולH1419 sacerdote כֹּהֵןH3548 HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518, e aos sacerdotes כֹּהֵןH3548 da segunda ordemH4932 מִשׁנֶהH4932, e aos guardas שׁמרH8104H8802 da portaH5592 סַףH5592 que tirassem יצאH3318H8687 do temploH1964 הֵיכָלH1964 de YAHUAH יהוהH3068 todos os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 que se tinham feito עָשָׂהH6213H8803 para Baal בעלH1168, e para o poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842, e para todo o exércitoH6635 צָבָאH6635 dos céus שמיםH8064, e os queimouH8313 שָׂרַףH8313H8799 foraH2351 חוּץH2351 de Jerusalém ירושלםH3389, nos camposH7709 שְׁדֵמָהH7709 de CedromH6939 קִדרוֹןH6939, e levou נשאH5375H8804 as cinzasH6083 עָפָרH6083 deles para Betel (casa de El) בית־אלH1008.
5 Também destituiuH7673 שָׁבַתH7673H8689 os sacerdotesH3649 כָּמָרH3649 que os reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063 estabeleceram נתןH5414H8804 para incensaremH6999 קָטַרH6999H8762 sobre os altosH1116 בָּמָהH1116 nas cidadesH5892 עִירH5892 de Yahudah יהודהH3063 e ao redorH4524 מֵסַבH4524 de Jerusalém ירושלםH3389, como também os que incensavamH6999 קָטַרH6999H8764 a Baal בעלH1168, ao sol שמשH8121, e à luaH3394 יָרֵחַH3394, e aos mais planetasH4208 מַזָּלָהH4208, e a todo o exércitoH6635 צָבָאH6635 dos céus שמיםH8064.
6 Também tirou יצאH3318H8686 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 o poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842, que levou para foraH2351 חוּץH2351 de Jerusalém ירושלםH3389 até ao valeH5158 נַחַלH5158 de CedromH6939 קִדרוֹןH6939, no qual o queimouH8313 שָׂרַףH8313H8799 e o reduziuH1854 דָּקַקH1854H8686 a póH6083 עָפָרH6083, que lançouH7993 שָׁלַךְH7993H8686 sobre as sepulturasH6913 קֶבֶרH6913 do povo בןH1121 עםH5971.
7 Também derribouH5422 נָתַץH5422H8799 as casas ביתH1004 da prostituição-cultualH6945 קָדֵשׁH6945 que estavam na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, onde as mulheres אשהH802 teciamH707 אָרַגH707H8802 tendas ביתH1004 para o poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842.
8 A todos os sacerdotes כֹּהֵןH3548 trouxe בואH935H8686 das cidadesH5892 עִירH5892 de Yahudah יהודהH3063 e profanouH2930 טָמֵאH2930H8762 os altosH1116 בָּמָהH1116 em que os sacerdotes כֹּהֵןH3548 incensavamH6999 קָטַרH6999H8765, desde GebaH1387 גֶּבַעH1387 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884; e derribouH5422 נָתַץH5422H8804 os altaresH1116 בָּמָהH1116 das portasH8179 שַׁעַרH8179, que estavam à entrada פתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179 de Yahusha יהושעH3091, governador שרH8269 da cidadeH5892 עִירH5892, à mão esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040 daquele אישH376 que entrava por ela.
9 (Mas os sacerdotes כֹּהֵןH3548 dos altosH1116 בָּמָהH1116 não sacrificavamH5927 עָלָהH5927H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de YAHUAH יהוהH3068, em Jerusalém ירושלםH3389; porém comiamH398 אָכַלH398H8804 pães asmosH4682 מַצָּהH4682 no meio תוךH8432 de seus irmãos.) אחH251
10 Também profanouH2930 טָמֵאH2930H8765 a TofeteH8612 תֹּפֶתH8612, que está no valeH1516 גַּיאH1516 dos filhos בןH1121H8675 בןH1121 de HinomH2011 הִנֹּםH2011, para que ninguém אישH376 queimasse עברH5674H8687 אשH784 a seu filho בןH1121 ou a sua filha בתH1323 como sacrifício a MoloqueH4432 מֹלֶךְH4432.
11 Também tirouH7673 שָׁבַתH7673H8686 os cavalos סוסH5483 que os reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063 tinham dedicado נתןH5414H8804 ao sol שמשH8121, à entrada בואH935H8800 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, perto da câmaraH3957 לִשְׁכָּהH3957 de Natã-MelequeH5419 נְתַן־מֶלֶךְH5419, o camareiroH5631 סָרִיסH5631, a qual ficava no átrioH6503 פַּרבָּרH6503; e os carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 do sol שמשH8121 queimouH8313 שָׂרַףH8313H8804 אשH784.
12 Também o rei מלךH4428 derribouH5422 נָתַץH5422H8804 os altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 que estavam sobreH1406 גָּגH1406 a salaH5944 עֲלִיָהH5944 de AcazH271 אָחָזH271, sobre o terraço, altares que foram feitos עשהH6213H8804 pelos reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, como também os altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 que fizera עשהH6213H8804 ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 nos dois שניםH8147 átriosH2691 חָצֵרH2691 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068; e, esmigalhados רוץH7323H8799, os tirou dali e lançouH7993 שָׁלַךְH7993H8689 o póH6083 עָפָרH6083 deles no ribeiroH5158 נַחַלH5158 de CedromH6939 קִדרוֹןH6939.
13 O rei מלךH4428 profanouH2930 טָמֵאH2930H8765 também os altosH1116 בָּמָהH1116 que estavam defronte פניםH6440 de Jerusalém ירושלםH3389, à mão direita ימיןH3225 do monte הרH2022 da DestruiçãoH4889 מַשְׁחִיתH4889, os quais edificara בנהH1129H8804 Salomão שלהH8010, rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478, para AstaroteH6253 עַשְׁתֹּרֶתH6253, abominaçãoH8251 שִׁקּוּץH8251 dos sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722, e para QuemosH3645 כְּמוֹשׁH3645, abominaçãoH8251 שִׁקּוּץH8251 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, e para MilcomH4445 מַלכָּםH4445, abominação תועבהH8441 dos filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983.
14 Semelhantemente, fez em pedaçosH7665 שָׁבַרH7665H8765 as colunasH4676 מַצֵּבָהH4676 e cortouH3772 כָּרַתH3772H8799 os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842; e o lugar מקוםH4725 onde estavam encheu מלאH4390H8762 ele de ossosH6106 עֶצֶםH6106 humanos אדםH120.
15 Também o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 que estava em Betel (casa de El) בית־אלH1008 e o altoH1116 בָּמָהH1116 que fez JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379, filho בןH1121 de NebateH5028 נְבָטH5028, que tinha feito עָשָׂהH6213H8804 pecarH2398 חָטָאH2398H8689 a Israel ישראלH3478, esse altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 junto com o altoH1116 בָּמָהH1116 o rei derribouH5422 נָתַץH5422H8804; destruiuH8313 שָׂרַףH8313H8799 o altoH1116 בָּמָהH1116, reduziuH1854 דָּקַקH1854H8689 a póH6083 עָפָרH6083 o seu altar e queimouH8313 שָׂרַףH8313H8804 o poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842.
16 Olhando פנהH6437 JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 ao seu redor פנהH6437H8799, viu רָאָהH7200H8799 as sepulturasH6913 קֶבֶרH6913 que estavam ali no monte הרH2022; mandou שלחH7971H8799 tirar לקחH3947H8799 delasH6913 קֶבֶרH6913 os ossosH6106 עֶצֶםH6106, e os queimouH8313 שָׂרַףH8313H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, e assim o profanouH2930 טָמֵאH2930H8762, segundo a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, que apregoara קראH7121H8804 o homem אישH376 de Elohim אלהיםH430 que havia anunciado קראH7121H8804 estas coisas דברH1697.
17 Então, perguntou אמרH559H8799: Que monumentoH6725 צִיוּןH6725 é esteH1975 הַלָּזH1975 que vejo רָאָהH7200H8802? Responderam-lhe אמרH559H8799 os homens אנושH582 da cidadeH5892 עִירH5892: É a sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 do homem אישH376 de Elohim אלהיםH430 que veio בואH935H8804 de Yahudah יהודהH3063 e apregoou קראH7121H8799 estas coisas דברH1697 que fizeste עשהH6213H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de Betel (casa de El) בית־אלH1008.
18 Josias disse אמרH559H8799: Deixai-oH3240 יָנחַH3240H8685 estar; ninguém אישH376 mexaH5128 נוַּעH5128H8686 nos seus ossosH6106 עֶצֶםH6106. Assim, deixaram מלטH4422H8762 estar os seus ossosH6106 עֶצֶםH6106 com os ossosH6106 עֶצֶםH6106 do profetaH5030 נָבִיאH5030 que viera בואH935H8804 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111.
19 Também tirouH5493 סוּרH5493H8689 JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 todos os santuários ביתH1004 dos altosH1116 בָּמָהH1116 que havia nas cidadesH5892 עִירH5892 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e que os reis מלךH4428 de Israel ישראלH3478 tinham feito עָשָׂהH6213H8804 para provocarem YAHUAH à iraH3707 כַּעַסH3707H8687; e lhes fez עשהH6213H8799 segundo todos os atos מעשהH4639 que tinha praticado עשהH6213H8804 em Betel (casa de El) בית־אלH1008.
20 E matou זבחH2076H8799 todos os sacerdotes כֹּהֵןH3548 dos altosH1116 בָּמָהH1116 que havia ali, sobre os altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196, e queimouH8313 שָׂרַףH8313H8799 ossosH6106 עֶצֶםH6106 humanos אדםH120 sobre eles; depois, voltou שובH7725H8799 para Jerusalém ירושלםH3389.
21 Deu ordem צָוָהH6680H8762 o rei מלךH4428 a todo o povo עםH5971, dizendo אמרH559H8800: Celebrai עשהH6213H8798 a PessachH6453 פסחH6453 a YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, como está escritoH3789 כָּתַבH3789H8803 neste Livro ספרH5612 da AliançaH1285 בריתH1285.
22 Porque nunca se celebrou עשהH6213H8738 tal PessachH6453 פסחH6453 como esta desde os dias יוםH3117 dos juízesH8199 שפטH8199H8802 que julgaramH8199 שפטH8199H8804 Israel ישראלH3478, nem durante os dias יוםH3117 dos reis מלךH4428 de Israel ישראלH3478, nem nos dias dos reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063.
23 Corria o ano שנהH8141 décimo oitavoH8083 שְׁמֹנֶהH8083H6240 עָשָׂרH6240 do rei מלךH4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, quando esta PessachH6453 פסחH6453 se celebrou עשהH6213H8738 a YAHUAH יהוהH3068, em Jerusalém ירושלםH3389.
24 Aboliu בערH1197H8765 também JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 os médiunsH178 אוֹבH178, os feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִיH3049, os ídolos do larH8655 תְּרָפִיםH8655, os ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 e todas as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251 que se viam רָאָהH7200H8738 na terra ארץH776 de Yahudah יהודהH3063 e em Jerusalém ירושלםH3389, para cumprir קוםH6965H8687 as palavras דברH1697 da lei תורהH8451, que estavam escritasH3789 כָּתַבH3789H8803 no livro ספרH5612 que o sacerdote כֹּהֵןH3548 HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518 achara מצאH4672H8804 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068.
25 Antes פניםH6440 dele, não houve rei מלךH4428 que lhe fosse semelhante, que se convertesse שובH7725H8804 a YAHUAH יהוהH3068 de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e de toda a sua alma נפשׁH5315, e de todas as suas forças מאדH3966, segundo toda a Lei תורהH8451 de Moisés משהH4872; e, depois אחרH310 dele, nunca se levantou קוםH6965H8804 outro igual.
26 Nada obstante, YAHUAH יהוהH3068 não desistiu שובH7725H8804 do furorH2740 חָרוֹןH2740 da sua grande גדולH1419 iraH639 אַףH639, iraH639 אַףH639 com que ardiaH2734 חָרָהH2734H8804 contra Yahudah יהודהH3063, por todas as provocaçõesH3708 כַּעַסH3708 com que ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 o tinha irritadoH3707 כַּעַסH3707H8689.
27 Disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068: Também a Yahudah יהודהH3063 removereiH5493 סוּרH5493H8686 de diante פניםH6440 de mim, como removiH5493 סוּרH5493H8689 Israel ישראלH3478, e rejeitareiH3988 מָאַסH3988H8804 esta cidadeH5892 עִירH5892 de Jerusalém ירושלםH3389, que escolhi בחרH977H8804, e a casa ביתH1004 da qual eu dissera אמרH559H8804: Estará ali o meu nome שםH8034.
28 Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atos דברH1697 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 e a tudo quanto fez עשהH6213H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַבH3789H8803 no Livro ספרH5612 da História דברH1697 יוםH3117 dos Reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063?
29 Nos dias יוםH3117 de Josias, subiuH5927 עָלָהH5927H8804 Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹהH6549, rei מלךH4428 do Egito מצריםH4714, contra o rei מלךH4428 da Assíria אשורH804, ao rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578; e, tendo saído ילךH3212H8799 contraH7125 קִראָהH7125H8800 ele o rei מלךH4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, Neco o matou מוּתH4191H8686, em MegidoH4023 מְגִדּוֹןH4023, no primeiro encontro רָאָהH7200H8800.
30 De MegidoH4023 מְגִדּוֹןH4023, os seus servos עבדH5650 o levaram morto מוּתH4191H8801 e, num carro רכבH7392H8686, o transportaram בואH935H8686 para Jerusalém ירושלםH3389, onde o sepultaramH6912 קָבַרH6912H8799 no seu jazigoH6900 קְבוּרָהH6900. O povo עםH5971 da terra ארץH776 tomou לקחH3947H8799 a JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, filho בןH1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, e o ungiuH4886 מָשׁחַH4886H8799, e o fez reiH4427 מָלַךְH4427H8686 em lugar de seu pai אבH1.
31 Tinha JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anos שנהH8141 de idade בןH1121 quando começou a reinarH4427 מָלַךְH4427H8800 e reinouH4427 מָלַךְH4427H8804 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 mesesH2320 חֹדֶשׁH2320 em Jerusalém ירושלםH3389. Sua mãeH517 אֵםH517 chamava-se שםH8034 HamutalH2537 חֲמוּטַלH2537 e era filha בתH1323 de Jeremias ירמיהוH3414, de LibnaH3841 לִבנָהH3841.
32 Fez עשהH6213H8799 ele o que era mau רעH7451 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068, segundo tudo que fizeram עשהH6213H8804 seus pais אבH1.
33 Porém Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹהH6549 o mandou prenderH631 אָסַרH631H8799 em RiblaH7247 רִבלָהH7247, na terra ארץH776 de HamateH2574 חֲמָתH2574, para que não reinasseH4427 מָלַךְH4427H8800 em Jerusalém ירושלםH3389; e impôs נתןH5414H8799 à terra ארץH776 a penaH6066 עֹנֶשׁH6066 de cemH3967 מֵאָהH3967 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prata כסףH3701 e umH3603 כִּכָּרH3603 de ouro זהבH2091.
34 Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹהH6549 também constituiu reiH4427 מָלַךְH4427H8686 a EliaquimH471 אֶליָקִיםH471, filho בןH1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, em lugar de JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, seu pai אבH1, e lhe mudouH5437 סָבַבH5437H8686 o nome שםH8034 para JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079; porém levou לקחH3947H8804 בואH935H8799 consigo para o Egito מצריםH4714 a JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, que ali morreu מוּתH4191H8799.
35 JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079 deu נתןH5414H8804 aquela prata כסףH3701 e aquele ouro זהבH2091 a Faraó פַּרעֹהH6547; porém estabeleceu imposto ערךH6186H8689 sobre a terra ארץH776, para dar נתןH5414H8800 esse dinheiro כסףH3701 segundo o mandado פהH6310 de Faraó פַּרעֹהH6547; do povo עםH5971 da terra ארץH776 exigiuH5065 נָגַשׂH5065H8804 prata כסףH3701 e ouro זהבH2091, de cada um אישH376 segundo a sua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְH6187, para o dar נתןH5414H8800 a Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹהH6549.
36 Tinha JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079 a idade בןH1121 de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 anos שנהH8141 quando começou a reinarH4427 מָלַךְH4427H8800 e reinouH4427 מָלַךְH4427H8804 onze אחדH259H6240 עָשָׂרH6240 anos שנהH8141 em Jerusalém ירושלםH3389. Sua mãeH517 אֵםH517 se chamava שםH8034 ZebidaH2080 זְבִידָהH2080 e era filha בתH1323 de PedaíasH6305 פְּדָיָהH6305, de RumaH7316 רוּמָהH7316.
37 Fez עשהH6213H8799 ele o que era mau רעH7451 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068, segundo tudo quanto fizeram עשהH6213H8804 seus pais אבH1.