Ozzuu Bible
Compare 2Ki 23:35
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 23:35

Found 31 translations

Config
35 JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079 deu נתןH5414H8804 aquela prata כסףH3701 e aquele ouro זהבH2091 a Faraó פַּרעֹהH6547; porém estabeleceu imposto ערךH6186H8689 sobre a terra ארץH776, para dar נתןH5414H8800 esse dinheiro כסףH3701 segundo o mandado פהH6310 de Faraó פַּרעֹהH6547; do povo עםH5971 da terra ארץH776 exigiuH5065 נָגַשׂH5065H8804 prata כסףH3701 e ouro זהבH2091, de cada um אישH376 segundo a sua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְH6187, para o dar נתןH5414H8800 a Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹהH6549.
35 Jeoaquim pagou ao Faraó toda a prata e o ouro exigidos, mas teve de criar impostos na terra a fim de honrar o tributo instituído pelo Faraó, e, portanto, exigiu também prata e ouro de cada cidadão, conforme as suas posses.
35 E Jeoaquim deu a prata e o ouro a Faraó; mas ele tributou a terra para dar o dinheiro, de acordo com o mandamento de Faraó; ele exigia a prata e o ouro do povo da terra, de cada um segundo a sua tributação, para dá-la a Faraó-Neco.
35 Joaquim estabeleceu um imposto sobre o povo para obter o dinheiro que o Faraó exigia.
35 E Jeoiakim deu aquela prata e aquele ouro a Faraó; porém taxou- por- avaliação a terra, para dar esse dinheiro conforme [a palavra de mandamento de] a boca de Faraó; a cada um segundo a sua avaliação exigiu a prata e o ouro do povo da terra, para o dar a Faraó Neco.
35 Y’hoyakim remitted the silver and gold to Pharaoh; but in order to pay the money Pharaoh demanded, he had to levy a tax on the land. He taxed the people of the land, each according to his means, to pay the silver and gold to Pharaoh N’khoh.
35 And Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh; but he taxed the land to give the money according to the commandment of Pharaoh: he exacted the silver and the gold of the people of the land, of every one according to his taxation, to give it unto Pharaohnechoh.
35 And Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh; but he taxed the land to give the money according to the commandment of Pharaoh: he exacted the silver and the gold of the people of the land, of everyone according to his taxation, to give it unto Pharaoh-necoh.
35 Joaquim deu ao faraó a prata e o ouro exigidos, mas, para fornecer o peso estipulado, exigiu-o do povo, fixando a quantia que cada um devia pagar, e levantou essa contribuição de ouro e de prata para dar ao faraó Necao.
35 Joaquim pagou ao Faraó a prata e o ouro, mas teve de criar impostos na terra, para pagar a quantia exigida pelo Faraó; exigiu de cada um, segundo suas posses, a prata e o ouro que era preciso dar ao Faraó Necao.
35 Soothly Jehoiakim gave silver and gold to Pharaoh, when he had commanded to the land by all years, that it should be brought, by the commandment of Pharaoh; and Jehoiakim raised of each man by his mights, or after his power, both silver and gold, of the people of the land, that he should give to Pharaoh Necho. (And Jehoiakim paid the silver and gold to Pharaoh, in all the years that he commanded over the land, that it should be brought in, by Pharaoh’s commandment; and Jehoiakim raised both the silver, and the gold, from the people of the land, yea, out of each man’s own wealth, so that he could pay it to Pharaoh Necho.)
35 Soothly Jehoiakim gave silver and gold to Pharaoh, when he had com-manded to the land by all years, that it should be brought, by the command-ment of Pharaoh; and Jehoiakim raised of each man by his mights, or after his power, both silver and gold, of the people of the land, that he should give to Pharaoh Necho.
35 Jeoaquim cobrou imposto do povo, para conseguir o dinheiro que Faraó tinha exigido.
35 E Iehoiakim deu a prata e o ouro ao Faraó, porém tributou a terra para dar este dinheiro, conforme a ordem do Faraó, cobrando de cada um do povo da terra conforme a sua avaliação, para dar ao Faraó Nehó.
35 Jeoaquim entregou ao faraó a prata e o ouro; mas exigiu do país uma taxa, para dar essa quantia conforme a ordem do faraó. Exigiu prata e ouro do povo da terra, conforme suas posses, para entregar ao faraó Neco.
35 E Jeoiaquim deu a Faraó a prata e o ouro; porém impôs à terra uma taxa, para fornecer esse dinheiro conforme o mandado de Faraó. Exigiu do povo da terra, de cada um segundo a sua avaliação, prata e ouro, para o dar a Faraó-Neco.
35 E Jeoiaquim deu aquela prata e aquele ouro a Faraó; porém tributou a terra, para dar esse dinheiro conforme o mandado de Faraó; a cada um segundo a sua avaliação exigiu a prata e o ouro do povo da terra, para o dar a Faraó Neco.
35 E Jeoiaquim deu aquela prata e aquele ouro a Faraó; porém tributou a terra, para dar esse dinheiro conforme o mandado de Faraó; a cada um segundo a sua avaliação exigiu a prata e o ouro do povo da terra, para o dar a Faraó Neco.
35 E Jeoiaquim deu a Faraó a prata e o ouro; porém impôs à terra uma taxa, para fornecer esse dinheiro conforme o mandado de Faraó. Exigiu do povo da terra, de cada um segundo a sua avaliação, prata e ouro, para o dar a Faraó-Neco.
35 Joaquim pagou o tributo de prata e ouro ao Faraó. Mas, para pagar a quantia exigida pelo Faraó, teve que criar impostos no país. Conforme as possibilidades de cada um, exigiu a prata e o ouro necessários para pagar ao Faraó Necao.
35 Jeoaquim entregou a prata e o ouro a Faraó; mas ele também avaliou a terra para dar o dinheiro, por ordem de Faraó: entregaram a prata e o ouro, cada um segundo a sua avaliação, juntamente com o povo da terra, para dar a Faraó Neco.
35 Joaquim entregou ao faraó a prata e o ouro exigidos, mas, para conseguir essas quantidades, teve de lançar um imposto ao povo, fixando a quantia que cada um devia pagar, conforme os seus bens, para satisfazer a exigência do faraó.
35 Joaquim entregou ao faraó a prata e o ouro exigidos, mas, para conseguir essas quantidades, teve de lançar um imposto ao povo, fixando a quantia que cada um devia pagar, conforme os seus bens, para satisfazer a exigência do faraó.
35 E Jeoaquim deu aquela prata e aquele ouro a Faraó; porém fintou a terra, para dar esse dinheiro conforme o mandado de Faraó; a cada um, segundo a sua avaliação, demandou a prata e o ouro do povo da terra, para o dar a Faraó-Neco.
35 Jeoaquim3079 deu54148804 aquela prata3701 e aquele ouro2091 a Faraó;6547 porém estabeleceu imposto61868689 sobre a terra,776 para dar54148800 esse dinheiro3701 segundo o mandado6310 de Faraó;6547 do povo5971 da terra776 exigiu50658804 prata3701 e ouro,2091 de cada um376 segundo a sua avaliação,6187 para o dar54148800 a Faraó-Neco.6549
35 E Jeoiaquim deu aquela prata e aquele ouro a Faraó; porém tributou a terra, para dar esse dinheiro conforme o mandado de Faraó; a cada um segundo a sua avaliação exigiu a prata e o ouro do povo da terra, para o dar a Faraó Neco.
35 Joaquim pagou ao faraó a prata e o ouro. Para reunir a prata de acordo com a ordem do faraó, cobrava impostos no país; de cada um do povo da terra, segundo suas posses estimadas, exigia determinada quantia de prata e de ouro como tributo para o faraó Necao.
35 Joaquim deu ao Faraó a prata e o ouro exigidos mas, para fornecer o peso estipulado, impôs ao povo um tributo, fixando a quantia que cada um devia pagar, a fim de dar essa contribuição de ouro e prata ao Faraó Necao.
35 Jeoaquim3079 deu54148804 aquela prata3701 e aquele ouro2091 a Faraó;6547 porém estabeleceu imposto61868689 sobre a terra,776 para dar54148800 esse dinheiro3701 segundo o mandado6310 de Faraó;6547 do povo5971 da terra776 exigiu50658804 prata3701 e ouro,2091 de cada um376 segundo a sua avaliação,6187 para o dar54148800 a Faraó-Neco.6549
35 Jeoaquim3079 deu54148804 aquela prata3701 e aquele ouro2091 a Faraó;6547 porém estabeleceu imposto61868689 sobre a terra,776 para dar54148800 esse dinheiro3701 segundo o mandado6310 de Faraó;6547 do povo5971 da terra776 exigiu50658804 prata3701 e ouro,2091 de cada um376 segundo a sua avaliação,6187 para o dar54148800 a Faraó-Neco.6549
35 And Yahuyaqiym gave the silver and the gold to Phar'oh; but he taxed the land to give the money according to the commandment of Phar'oh: he exacted the silver and the gold of the people of the land, of everyone according to his taxation, to give it unto Phar'oh-Nekoh.