Ozzuu Bible
Compare 2Ki 23:25Ozzuu Bible - comparison
2Ki 23:25
Found 31 translations
Config
25
Antes פניםH6440 dele, não houve rei מלךH4428 que lhe fosse semelhante, que se convertesse שובH7725H8804 a YAHUAH יהוהH3068 de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e de toda a sua alma נפשׁH5315, e de todas as suas forças מאדH3966, segundo toda a Lei תורהH8451 de Moisés משהH4872; e, depois אחרH310 dele, nunca se levantou קוםH6965H8804 outro igual.
25
Nem antes nem depois do rei Josias houve um governador como ele, que se voltasse para Yahweh, o SENHOR, de todo o coração, de toda a alma e com todas as suas forças, em conformidade com tudo o que ensina a Torá, a Lei de Moisés.
25
E antes dele não houve rei como ele, que se voltou ao Senhor com todo o seu coração, e com toda a sua alma, e com todo o seu poder, segundo toda a lei de Moisés; nem depois dele se levantou ali alguém como ele.
25
Não houve outro rei que se tivesse convertido tão completamente ao SENHOR e tivesse sido tão cumpridor da Lei dada por Moisés; nenhum outro rei depois dele foi tão obediente.
25
E antes dele não houve rei semelhante, que retornasse ao SENHOR com todo o seu coração, com toda a sua alma e com todas as suas forças, conforme toda a lei de Moisés; e depois dele nunca se levantou outro tal.
25
No previous king was like him; because he turned to ADONAI with all his heart, with all his being and with all his power, in accordance with all the Torah of Moshe; nor did any king like him arise afterwards.
25
And like unto him was there no king before him, that turned to the LORD with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; neither after him arose there any like him.
25
And like unto him was there no king before him, that turned to the LORD with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; neither after him arose there any like him.
25
Não houve jamais, antes de Josias, um rei que se convertesse como ele ao Senhor, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de todas as suas forças, seguindo em tudo a lei de Moisés; nem depois dele houve outro semelhante.
25
Não houve antes dele rei algum que se tivesse voltado, como ele, para Iahweh, de todo o seu coração, de toda a sua alma e com toda a sua força, em toda a fidelidade à Lei de Moisés; nem depois dele houve algum que se lhe pudesse comparar.[e]
25
No king before him was like him, that turned again to the Lord in all his heart, and in all his soul, and in all his strength, after all the law of Moses; neither after him rose (up) any like him. (There was no king like him before him, who had turned again to the Lord with all his heart, and with all his soul, and with all his strength, after all the Law of Moses; nor did there rise up any king like him after him.)
25
No king before him was like him, that turned again to the Lord in all his heart, and in all his soul, and in all his strength, after all the law of Moses; neither after him rose any like him.
25
Não houve nenhum outro rei que se voltasse tão completamente para o Senhor e seguisse todas as leis de Moisés; e nenhum rei, desde o tempo de Josias, chegou aos pés dele, em questão de obediência.
25
E antes dele não houve um rei como ele que voltasse ao Eterno com todo o seu coração e com todas as suas forças, conforme toda a Torá de Moisés, e depois dele nunca se levantou outro assim.
25
Antes de Josias não houve rei semelhante a ele, que se convertesse ao SENHOR de todo o coração, de toda a alma e de todas as forças, conforme toda a lei de Moisés; e nunca se levantou outro semelhante depois dele.
25
Ora, antes dele não houve rei que lhe fosse semelhante, que se convertesse ao Senhor de todo o seu coração, e de toda a sua alma, e de todas as suas forças, conforme toda a lei de Moisés; e depois dele nunca se levantou outro semelhante.
25
E antes dele não houve rei semelhante, que se convertesse ao Senhor com todo o seu coração, com toda a sua alma e com todas as suas forças, conforme toda a lei de Moisés; e depois dele nunca se levantou outro tal.
25
E antes dele não houve rei semelhante, que se convertesse ao SENHOR com todo o seu coração, com toda a sua alma e com todas as suas forças, conforme toda a lei de Moisés; e depois dele nunca se levantou outro tal.
25
Ora, antes dele não houve rei que lhe fosse semelhante, que se convertesse ao Senhor de todo o seu coração, e de toda a sua alma, e de todas as suas forças, conforme toda a lei de Moisés; e depois dele nunca se levantou outro semelhante.
25
Nenhum dos reis anteriores se voltou para Javé como ele se voltou de todo o coração, de toda a alma e com toda a sua força, conforme a Lei de Moisés. Mesmo depois, não surgiu outro como ele.
25
Não houve, antes dele, rei semelhante a ele que se voltasse para o Senhor com todo o seu coração, com toda a sua alma e com todas as suas forças, conforme toda a lei de Moisés; e depois dele não surgiu ninguém como ele.
25
Em resumo, nunca houve antes de Josias um rei como ele, que fosse tão fiel ao SENHOR, com todo o seu coração, com toda a sua alma e com toda a sua força, como ordenava a Lei de Moisés; e depois dele não houve outro semelhante.
25
Em resumo, nunca houve antes de Josias um rei como ele, que fosse tão fiel ao SENHOR, com todo o seu coração, com toda a sua alma e com toda a sua força, como ordenava a Lei de Moisés; e depois dele não houve outro semelhante.
25
E antes dele não houve ⓨ rei semelhante, que se convertesse ao SENHOR com todo o seu coração, e com toda a sua alma, e com todas as suas forças, conforme toda a Lei de Moisés; e, depois dele, nunca se levantou outro tal. [2]
25
E antes dele não houve rei semelhante, que se convertesse ao SENHOR com todo o seu coração, com toda a sua alma e com todas as suas forças, conforme toda a lei de Moisés; e depois dele nunca se levantou outro tal.
25
Não houve antes um rei semelhante a ele, que se convertesse ao SENHOR com todo o coração e com toda a alma e com toda a sua força, de acordo com a Lei de Moisés, nem surgiu outro igual depois dele.
25
Antes de Josias, nunca houve um rei que se convertesse como ele ao SENHOR, com todo o seu coração, com toda a sua alma e com todas as suas forças, seguindo em tudo a lei de Moisés; e, depois dele, não houve outro semelhante.
25
And like unto him was there no king before him, that turned to El-Yahuah with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the Torah of Mosheh; neither after him arose there any like him.