Ozzuu Bible
Compare 2Ki 23:5
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 23:5

Found 31 translations

Config
5 Também destituiuH7673 שָׁבַתH7673H8689 os sacerdotesH3649 כָּמָרH3649 que os reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063 estabeleceram נתןH5414H8804 para incensaremH6999 קָטַרH6999H8762 sobre os altosH1116 בָּמָהH1116 nas cidadesH5892 עִירH5892 de Yahudah יהודהH3063 e ao redorH4524 מֵסַבH4524 de Jerusalém ירושלםH3389, como também os que incensavamH6999 קָטַרH6999H8764 a Baal בעלH1168, ao sol שמשH8121, e à luaH3394 יָרֵחַH3394, e aos mais planetasH4208 מַזָּלָהH4208, e a todo o exércitoH6635 צָבָאH6635 dos céus שמיםH8064.
5 Destituiu todos os falsos sacerdotes, homens pagãos que os próprios reis de Judá haviam nomeado para queimarem incenso sagrado sobre os altares idólatras das colinas nas cidades de Judá e ao redor de Jerusalém, como também os que queimavam incenso a Baal, ao sol, à lua, aos planetas e a todo exército do céu.
5 E ele pôs abaixo os sacerdotes idólatras, aos quais os reis de Judá haviam ordenado para queimarem incenso nos lugares altos, nas cidades de Judá, e nos lugares ao redor de Jerusalém; também aqueles que queimavam incenso a Baal, ao sol, e à lua, e aos planetas, e a toda a hoste do céu.
5 Também matou os sacerdotes do culto idólatra, nomeados para tal pelos anteriores reis de Judá, pois tinham queimado incenso nos santuários pagãos, em toda a terra de Judá e mesmo em Jerusalém. Também esses tinham oferecido incenso a Baal, ao Sol, à Lua, às estrelas e aos planetas.
5 Também fez cessar os sacerdotes- idólatras que os reis de Judá estabeleceram para queimar incenso sobre os lugares altos de idolatria nas cidades de Judá e ao redor de Jerusalém, como também os que queimavam incenso a Baal, ao sol, e à lua, e às constelações, e a todo o exército do céU.
5 He deposed the idolatrous priests the kings of Y’hudah had ordained to offer on the high places by the cities of Y’hudah and in the places surrounding Yerushalayim; he also deposed those who offered to Ba‘al, the sun, the moon, the constellations and the whole army of heaven.
5 And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven.
5 And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven.
5 Despediu os sacerdotes dos ídolos que os reis de Judá tinham estabelecido para oferecer o incenso nos lugares altos, nas cidades de Judá e nos arredores de Jerusalém, assim como os sacerdotes que ofereciam incenso a Baal, ao sol, à luz, aos sinais do zodíaco e a todo o exército dos céus.
5 Destituiu os falsos sacerdotes que os reis de Judá haviam estabelecido e que ofereciam sacrifícios[j] nos lugares altos, nas cidades de Judá e nos arredores de Jerusalém, e os que ofereciam sacrifícios a Baal, ao sol, à lua, às constelações e a todo o exército do céu.[l]
5 And he did away [the] false diviners, which the kings of Judah had set to make sacrifice in (the) high things by the cities of Judah, and in the compass of Jerusalem; and he did away them that burnt incense to Baal, and to the sun, and to the moon, and to (the) twelve signs, and to all the knighthood of (the) heaven(s). (And he did away the false diviners, whom the kings of Judah had ordained to make sacrifice in the hill shrines in the cities of Judah, and all around Jerusalem; and he did away those who burned incense to Baal, and to the sun, and to the moon, and to the twelve signs, yea, to all the host of heaven.)
5 And he did away [the] false diviners, which the kings of Judah had set to make sacrifice in high things by the cities of Judah, and in the compass of Jerusalem; and he did away them that burnt incense to Baal, and to the sun, and to the moon, and to the twelve signs, and to all the knight-hood of heavens.
5 Ele matou os sacerdotes dos deuses falsos que os anteriores reis de Judá haviam nomeado, pois esses sacerdotes tinham queimado incenso nas capelinhas de imagens que havia nas montanhas, em toda a terra de Judá e mesmo em Jerusalém. Também os sacerdotes haviam oferecido incenso a Baal, ao Sol, à Lua, às estrelas e aos planetas.
5 E eliminou os sacerdotes que os reis de Judá haviam nomeado, para queimar incenso sobre os altares nas cidades de Judá e ao redor de Jerusalém, como também os que queimavam incenso a Báal, ao Sol, à Lua, aos planetas e a todas as hostes dos céus.
5 Destituiu os sacerdotes idólatras que os reis de Judá haviam constituído para queimarem incenso sobre os altares das colinas nas cidades de Judá e ao redor de Jerusalém, como também os que queimavam incenso a Baal, ao sol, à lua, aos planetas e a todo o exército do céu.
5 Destituiu os sacerdotes idólatras que os reis de Judá haviam constituído para queimarem incenso sobre os altos nas cidades de Judá, e ao redor de Jerusalém, como também os que queimavam incenso a Baal, ao sol, à lua, aos planetas, e a todo o exército do céu.
5 Também destituiu os sacerdotes que os reis de Judá estabeleceram para incensarem sobre os altos nas cidades de Judá e ao redor de Jerusalém, como também os que queimavam incenso a Baal, ao sol, à lua, e aos planetas, e a todo o exército dos céus.
5 Também destituiu os sacerdotes que os reis de Judá estabeleceram para incensarem sobre os altos nas cidades de Judá e ao redor de Jerusalém, como também os que queimavam incenso a Baal, ao sol, à lua, e aos planetas, e a todo o exército dos céus.
5 Destituiu os sacerdotes idólatras que os reis de Judá haviam constituído para queimarem incenso sobre os altos nas cidades de Judá, e ao redor de Jerusalém, como também os que queimavam incenso a Baal, ao sol, à lua, aos planetas, e a todo o exército do céu.
5 Depois ele destituiu os falsos sacerdotes que os reis de Judá haviam estabelecido para queimar incenso nos lugares altos das cidades de Judá e arredores de Jerusalém. Destituiu também aqueles que queimavam incenso para Baal, para o sol, para a lua, para as constelações e para todo o exército do céu.
5 E ele queimou os sacerdotes idólatras que os reis de Judá haviam nomeado (porquanto eles queimavam incenso nos altos e nas cidades de Judá, e nos lugares ao redor de Jerusalém), e os que queimavam incenso a Baal, e ao sol, e à lua, e a Mazuroth, e a todo o exército dos céus.
5 Josias expulsou os sacerdotes pagãos, que os reis de Judá tinham designado para servirem nos altares pagãos das cidades de Judá e nos arredores de Jerusalém, isto é, todos os sacerdotes que ofereciam sacrifícios a Baal, ao Sol, à Lua, aos planetas e a todos os astros.
5 Josias expulsou os sacerdotes pagãos, que os reis de Judá tinham designado para servirem nos altares pagãos das cidades de Judá e nos arredores de Jerusalém, isto é, todos os sacerdotes que ofereciam sacrifícios a Baal, ao Sol, à Lua, aos planetas e a todos os astros.
5 Também destituiu os sacerdotes que os reis de Judá estabeleceram para incensarem sobre os altos nas cidades de Judá e ao redor de Jerusalém, como também os que incensavam a Baal, ao sol, e à lua, e aos mais planetas, e a todo o exército dos céus.
5 Também destituiu76738689 os sacerdotes3649 que os reis4428 de Judá3063 estabeleceram54148804 para incensarem69998762 sobre os altos1116 nas cidades5892 de Judá3063 e ao redor4524 de Jerusalém,3389 como também os que incensavam69998764 a Baal,1168 ao sol,8121 e à lua,3394 e aos mais planetas,4208 e a todo o exército6635 dos céus.8064
5 Também destituiu os sacerdotes que os reis de Judá estabeleceram para incensarem sobre os altos nas cidades de Judá e ao redor de Jerusalém, como também os que queimavam incenso a Baal, ao sol, à lua, e aos planetas, e a todo o exército dos céus.
5 Depôs os sacerdotes ilegais que os reis de Judá tinham constituído para fazer sacrifícios nos lugares altos nas cidades de Judá e ao redor de Jerusalém, os que queimavam incenso para Baal, para o sol, para a lua e o zodíaco e toda a milícia do céu.
5 Destituiu os falsos sacerdotes, postos pelos reis de Judá a fim de oferecerem o incenso nos lugares altos, nas cidades de Judá e nos arredores de Jerusalém, e também os sacerdotes que ofereciam o incenso a Baal, ao Sol, à Lua, aos signos do zodíaco e a todo o exército dos céus.
5 Também destituiu76738689 os sacerdotes3649 que os reis4428 de Judá3063 estabeleceram54148804 para incensarem69998762 sobre os altos1116 nas cidades5892 de Judá3063 e ao redor4524 de Jerusalém,3389 como também os que incensavam69998764 a Baal,1168 ao sol,8121 e à lua,3394 e aos mais planetas,4208 e a todo o exército6635 dos céus.8064
5 Também destituiu76738689 os sacerdotes3649 que os reis4428 de Judá3063 estabeleceram54148804 para incensarem69998762 sobre os altos1116 nas cidades5892 de Judá3063 e ao redor4524 de Jerusalém,3389 como também os que incensavam69998764 a Baal,1168 ao sol,8121 e à lua,3394 e aos mais planetas,4208 e a todo o exército6635 dos céus.8064
5 And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Yahudah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Yahudah, and in the places round about Yerushalayim; them also that burned incense unto Ba`al, to the sun, and to the moon, and to the constellations, and to all the host of heaven.