Ozzuu Bible
pt_yah - Pro 24Config
1
Não tenhas invejaH7065 קָנָאH7065H8762 dos homens אנושH582 malignos רעH7451, nem queirasH183 אָוָהH183H8691 estar com eles,
2
porque o seu coração לבH3820 maquinaH1897 הָגָהH1897H8799 violênciaH7701 שֹׁדH7701, e os seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 falam דברH1696H8762 para o malH5999 עָמָלH5999.
3
Com a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 edifica-se בנהH1129H8735 a casa ביתH1004, e com a inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 ela se firma כוןH3559H8709;
4
pelo conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 se encherão מלאH4390H8735 as câmarasH2315 חֶדֶרH2315 de toda sorte de bensH1952 הוֹןH1952, preciosos יקרH3368 e deleitáveisH5273 נָעִיםH5273.
5
Mais poderH553 אָמַץH553H8764 tem o sábioH2450 חָכָםH2450H1397 גֶּבֶרH1397 do que o forte עזH5797, e o homem אישH376 de conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mais do que o robustoH3581 כֹּחַH3581.
6
Com medidas de prudênciaH8458 תַּחְבֻּלָהH8458 farás עשהH6213H8799 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421; na multidãoH7230 רֹבH7230 de conselheiros יעץH3289H8802 está a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
7
A sabedoriaH2454 חָכְמוֹתH2454 é alta demais רוםH7311H8802 para o insensatoH191 אֱוִילH191; no juízoH8179 שַׁעַרH8179, a sua boca פהH6310 não terá palavraH6605 פָּתחַH6605H8799.
8
Ao que cuidaH2803 חָשַׁבH2803H8764 em fazer o mal רעעH7489H8687, mestreH1167 בַּעַלH1167 de intrigasH4209 מְזִמָּהH4209 lhe chamarão קראH7121H8799.
9
Os desígniosH2154 זִמָּהH2154 do insensatoH200 אִוֶּלֶתH200 são pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, e o escarnecedorH3887 לוּץH3887H8801 é abominável תועבהH8441 aos homens אדםH120.
10
Se te mostras fracoH7503 רָפָהH7503H8694 no dia יוםH3117 da angústiaH6869 צָרָהH6869, a tua forçaH3581 כֹּחַH3581 é pequena צרH6862.
11
Livra נצלH5337H8685 os que estão sendo levados לקחH3947H8803 para a morteH4194 מָוֶתH4194 e salva os que cambaleiam indoH4131 מוֹטH4131H8801 para serem mortosH2027 הֶרֶגH2027.
12
Se disseres אמרH559H8799: Não o soubemos ידעH3045H8804, não o perceberáH8505 תָּכַןH8505H8802 aquele que pesa ניןH995H8799 os coraçõesH3826 לִבָּהH3826? Não o saberá ידעH3045H8799 aquele que atenta נצרH5341H8802 para a tua alma נפשׁH5315? E não pagará שובH7725H8689 ele ao homem אדםH120 segundo as suas obrasH6467 פֹּעַלH6467?
13
Filho בןH1121 meu, saboreiaH398 אָכַלH398H8798 o melH1706 דְּבַשׁH1706, porque é saudável טובH2896, e o favoH5317 נֹפֶתH5317, porque é doceH4966 מָתוֹקH4966 ao teu paladarH2441 חֵךְH2441.
14
Então, sabe ידעH3045H8798 que assim é a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 para a tua alma נפשׁH5315; se a achares מצאH4672H8804, haverá ישׁH3426 bom futuro אחריתH319, e não será frustradaH3772 כָּרַתH3772H8735 a tua esperançaH8615 תִּקוָהH8615.
15
Não te ponhas de emboscadaH693 אָרַבH693H8799, ó perverso רשעH7563, contra a habitaçãoH5116 נָוֶהH5116 do justo צדיקH6662, nem assoles שדדH7703H8762 o lugar do seu repousoH7258 רֵבֶץH7258,
16
porque sete vezesH7651 שֶׁבַעH7651 cairá נפלH5307H8799 o justo צדיקH6662 e se levantará קוםH6965H8804; mas os perversos רשעH7563 são derribadosH3782 כָּשַׁלH3782H8735 pela calamidade רעH7451.
17
Quando cair נפלH5307H8800 o teu inimigo אובH341H8802, não te alegresH8055 שָׂמחַH8055H8799, e não se regozijeH1523 גִּילH1523H8799 o teu coração לבH3820 quando ele tropeçarH3782 כָּשַׁלH3782H8736;
18
para que YAHUAH יהוהH3068 não veja רָאָהH7200H8799 isso, e lhe desagrade רעעH7489H8804 עיןH5869, e desvie שובH7725H8689 dele a sua iraH639 אַףH639.
19
Não te aflijasH2734 חָרָהH2734H8691 por causa dos malfeitores רעעH7489H8688, nem tenhas invejaH7065 קָנָאH7065H8762 dos perversos רשעH7563,
20
porque o maligno רעH7451 não terá bom futuro אחריתH319, e a lâmpadaH5216 נִירH5216 dos perversos רשעH7563 se apagaráH1846 דָּעַךְH1846H8799.
21
Teme יראH3372H8798 a YAHUAH יהוהH3068, filho בןH1121 meu, e ao rei מלךH4428 e não te associesH6148 עָרַבH6148H8691 com os revoltososH8138 שָׁנָהH8138H8802.
22
Porque de repenteH6597 פִּתאוֹםH6597 levantará קוםH6965H8799 a sua perdiçãoH343 אֵידH343, e a ruínaH6365 פִּידH6365 que virá daqueles dois שניםH8147, quem a conhecerá ידעH3045H8802?
23
São também estes provérbios dos sábiosH2450 חָכָםH2450. Parcialidade נכרH5234H8687 no julgar משפטH4941 não é bom טובH2896.
24
O que disser אמרH559H8802 ao perverso רשעH7563: Tu és justo צדיקH6662; pelo povo עםH5971 será malditoH5344 נָקַבH5344H8799 e detestadoH2194 זָעַםH2194H8799 pelas naçõesH3816 לְאֹםH3816.
25
Mas os que o repreenderemH3198 יָכחַH3198H8688 se acharãoH5276 נָעֵםH5276H8799 bem טובH2896, e sobre eles virão בואH935H8799 grandes bênçãos ברכהH1293.
26
Como beijoH5401 נָשַׁקH5401H8799 nos lábiosH8193 שָׂפָהH8193, é שובH7725H8688 a resposta דברH1697 com palavras retasH5228 נָכֹחַH5228.
27
Cuida כוןH3559H8685 dos teus negócios מלאכהH4399 lá foraH2351 חוּץH2351, aprontaH6257 עָתַדH6257H8761 a lavoura no campoH7704 שָׂדֶהH7704 e, depois אחרH310, edifica בנהH1129H8804 a tua casa ביתH1004.
28
Não sejas testemunha עדH5707 sem causaH2600 חִנָּםH2600 contra o teu próximoH7453 רֵעַH7453, nem o enganesH6601 פָּתָהH6601H8765 com os teus lábiosH8193 שָׂפָהH8193.
29
Não digas אמרH559H8799: Como ele me fez עשהH6213H8799 a mim, assim lhe farei עשהH6213H8804 a ele; pagarei שובH7725H8686 a cada um אישH376 segundo a sua obraH6467 פֹּעַלH6467.
30
Passei עברH5674H8804 pelo campoH7704 שָׂדֶהH7704 do preguiçoso אישH376H6102 עָצֵלH6102 e junto à vinhaH3754 כֶּרֶםH3754 do homem אדםH120 faltoH2638 חָסֵרH2638 de entendimento לבH3820;
31
eis que tudo estava cheioH5927 עָלָהH5927H8804 de espinhosH7063 קִמָּשׁוֹןH7063, a sua superfícieH6440 פָּנִיםH6440, cobertaH3680 כָּסָהH3680H8795 de urtigasH2738 חָרוּלH2738, e o seu muroH1444 גֶּדֶרH1444 de pedra אבןH68, em ruínasH2040 הָרַסH2040H8738.
32
Tendo-o vistoH2372 חָזָהH2372H8799, considerei שיתH7896H8799 לבH3820; vi רָאָהH7200H8804 e recebi לקחH3947H8804 a instruçãoH4148 מוּסָרH4148.