Ozzuu Bible
pt_yah - Pro 24
Config
1 Não tenhas invejaH7065 קָנָאH7065H8762 dos homens אנושH582 malignos רעH7451, nem queirasH183 אָוָהH183H8691 estar com eles,
2 porque o seu coração לבH3820 maquinaH1897 הָגָהH1897H8799 violênciaH7701 שֹׁדH7701, e os seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 falam דברH1696H8762 para o malH5999 עָמָלH5999.
3 Com a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 edifica-se בנהH1129H8735 a casa ביתH1004, e com a inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 ela se firma כוןH3559H8709;
4 pelo conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 se encherão מלאH4390H8735 as câmarasH2315 חֶדֶרH2315 de toda sorte de bensH1952 הוֹןH1952, preciosos יקרH3368 e deleitáveisH5273 נָעִיםH5273.
5 Mais poderH553 אָמַץH553H8764 tem o sábioH2450 חָכָםH2450H1397 גֶּבֶרH1397 do que o forte עזH5797, e o homem אישH376 de conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mais do que o robustoH3581 כֹּחַH3581.
6 Com medidas de prudênciaH8458 תַּחְבֻּלָהH8458 farás עשהH6213H8799 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421; na multidãoH7230 רֹבH7230 de conselheiros יעץH3289H8802 está a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
7 A sabedoriaH2454 חָכְמוֹתH2454 é alta demais רוםH7311H8802 para o insensatoH191 אֱוִילH191; no juízoH8179 שַׁעַרH8179, a sua boca פהH6310 não terá palavraH6605 פָּתחַH6605H8799.
8 Ao que cuidaH2803 חָשַׁבH2803H8764 em fazer o mal רעעH7489H8687, mestreH1167 בַּעַלH1167 de intrigasH4209 מְזִמָּהH4209 lhe chamarão קראH7121H8799.
9 Os desígniosH2154 זִמָּהH2154 do insensatoH200 אִוֶּלֶתH200 são pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, e o escarnecedorH3887 לוּץH3887H8801 é abominável תועבהH8441 aos homens אדםH120.
10 Se te mostras fracoH7503 רָפָהH7503H8694 no dia יוםH3117 da angústiaH6869 צָרָהH6869, a tua forçaH3581 כֹּחַH3581 é pequena צרH6862.
11 Livra נצלH5337H8685 os que estão sendo levados לקחH3947H8803 para a morteH4194 מָוֶתH4194 e salva os que cambaleiam indoH4131 מוֹטH4131H8801 para serem mortosH2027 הֶרֶגH2027.
12 Se disseres אמרH559H8799: Não o soubemos ידעH3045H8804, não o perceberáH8505 תָּכַןH8505H8802 aquele que pesa ניןH995H8799 os coraçõesH3826 לִבָּהH3826? Não o saberá ידעH3045H8799 aquele que atenta נצרH5341H8802 para a tua alma נפשׁH5315? E não pagará שובH7725H8689 ele ao homem אדםH120 segundo as suas obrasH6467 פֹּעַלH6467?
13 Filho בןH1121 meu, saboreiaH398 אָכַלH398H8798 o melH1706 דְּבַשׁH1706, porque é saudável טובH2896, e o favoH5317 נֹפֶתH5317, porque é doceH4966 מָתוֹקH4966 ao teu paladarH2441 חֵךְH2441.
14 Então, sabe ידעH3045H8798 que assim é a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 para a tua alma נפשׁH5315; se a achares מצאH4672H8804, haverá ישׁH3426 bom futuro אחריתH319, e não será frustradaH3772 כָּרַתH3772H8735 a tua esperançaH8615 תִּקוָהH8615.
15 Não te ponhas de emboscadaH693 אָרַבH693H8799, ó perverso רשעH7563, contra a habitaçãoH5116 נָוֶהH5116 do justo צדיקH6662, nem assoles שדדH7703H8762 o lugar do seu repousoH7258 רֵבֶץH7258,
16 porque sete vezesH7651 שֶׁבַעH7651 cairá נפלH5307H8799 o justo צדיקH6662 e se levantará קוםH6965H8804; mas os perversos רשעH7563 são derribadosH3782 כָּשַׁלH3782H8735 pela calamidade רעH7451.
17 Quando cair נפלH5307H8800 o teu inimigo אובH341H8802, não te alegresH8055 שָׂמחַH8055H8799, e não se regozijeH1523 גִּילH1523H8799 o teu coração לבH3820 quando ele tropeçarH3782 כָּשַׁלH3782H8736;
18 para que YAHUAH יהוהH3068 não veja רָאָהH7200H8799 isso, e lhe desagrade רעעH7489H8804 עיןH5869, e desvie שובH7725H8689 dele a sua iraH639 אַףH639.
19 Não te aflijasH2734 חָרָהH2734H8691 por causa dos malfeitores רעעH7489H8688, nem tenhas invejaH7065 קָנָאH7065H8762 dos perversos רשעH7563,
20 porque o maligno רעH7451 não terá bom futuro אחריתH319, e a lâmpadaH5216 נִירH5216 dos perversos רשעH7563 se apagaráH1846 דָּעַךְH1846H8799.
21 Teme יראH3372H8798 a YAHUAH יהוהH3068, filho בןH1121 meu, e ao rei מלךH4428 e não te associesH6148 עָרַבH6148H8691 com os revoltososH8138 שָׁנָהH8138H8802.
22 Porque de repenteH6597 פִּתאוֹםH6597 levantará קוםH6965H8799 a sua perdiçãoH343 אֵידH343, e a ruínaH6365 פִּידH6365 que virá daqueles dois שניםH8147, quem a conhecerá ידעH3045H8802?
23 São também estes provérbios dos sábiosH2450 חָכָםH2450. Parcialidade נכרH5234H8687 no julgar משפטH4941 não é bom טובH2896.
24 O que disser אמרH559H8802 ao perverso רשעH7563: Tu és justo צדיקH6662; pelo povo עםH5971 será malditoH5344 נָקַבH5344H8799 e detestadoH2194 זָעַםH2194H8799 pelas naçõesH3816 לְאֹםH3816.
25 Mas os que o repreenderemH3198 יָכחַH3198H8688 se acharãoH5276 נָעֵםH5276H8799 bem טובH2896, e sobre eles virão בואH935H8799 grandes bênçãos ברכהH1293.
26 Como beijoH5401 נָשַׁקH5401H8799 nos lábiosH8193 שָׂפָהH8193, é שובH7725H8688 a resposta דברH1697 com palavras retasH5228 נָכֹחַH5228.
27 Cuida כוןH3559H8685 dos teus negócios מלאכהH4399 lá foraH2351 חוּץH2351, aprontaH6257 עָתַדH6257H8761 a lavoura no campoH7704 שָׂדֶהH7704 e, depois אחרH310, edifica בנהH1129H8804 a tua casa ביתH1004.
28 Não sejas testemunha עדH5707 sem causaH2600 חִנָּםH2600 contra o teu próximoH7453 רֵעַH7453, nem o enganesH6601 פָּתָהH6601H8765 com os teus lábiosH8193 שָׂפָהH8193.
29 Não digas אמרH559H8799: Como ele me fez עשהH6213H8799 a mim, assim lhe farei עשהH6213H8804 a ele; pagarei שובH7725H8686 a cada um אישH376 segundo a sua obraH6467 פֹּעַלH6467.
30 Passei עברH5674H8804 pelo campoH7704 שָׂדֶהH7704 do preguiçoso אישH376H6102 עָצֵלH6102 e junto à vinhaH3754 כֶּרֶםH3754 do homem אדםH120 faltoH2638 חָסֵרH2638 de entendimento לבH3820;
31 eis que tudo estava cheioH5927 עָלָהH5927H8804 de espinhosH7063 קִמָּשׁוֹןH7063, a sua superfícieH6440 פָּנִיםH6440, cobertaH3680 כָּסָהH3680H8795 de urtigasH2738 חָרוּלH2738, e o seu muroH1444 גֶּדֶרH1444 de pedra אבןH68, em ruínasH2040 הָרַסH2040H8738.
32 Tendo-o vistoH2372 חָזָהH2372H8799, considerei שיתH7896H8799 לבH3820; vi רָאָהH7200H8804 e recebi לקחH3947H8804 a instruçãoH4148 מוּסָרH4148.
33 Um poucoH4592 מְעַטH4592 para dormirH8142 שֵׁנָהH8142, um poucoH4592 מְעַטH4592 para tosquenejarH8572 תְּנוּמָהH8572, um poucoH4592 מְעַטH4592 para encruzarH2264 חִבֻּקH2264 os braços יָדH3027 em repousoH7901 שָׁכַבH7901H8800,
34 assim sobrevirá בואH935H8804 a tua pobrezaH7389 רֵישׁH7389 como um ladrão הלךְH1980H8693, e a tua necessidadeH4270 מַחסוֹרH4270, como um homem אישH376 armadoH4043 מָגֵןH4043.