Ozzuu Bible
Compare Pro 24:6
Ozzuu Bible - comparison
Pro 24:6

Found 31 translations

Config
6 Com medidas de prudênciaH8458 תַּחְבֻּלָהH8458 farás עשהH6213H8799 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421; na multidãoH7230 רֹבH7230 de conselheiros יעץH3289H8802 está a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
6 quem parte para a guerra necessita de orientação estratégica, pois com muitos conselhos se conquista a vitória!
6 Porque com conselhos sábios tu farás a guerra; e na multidão de conselheiros há segurança.
6 Pois é justamente com essa sabedoria que se faz a táctica da guerra, mais do que com a força. A vitória é, em geral, para os que lutaram tendo chefes inteligentes e generais por bons conselheiros.
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e na multidão dos conselheiros segurança.
6 For with clever strategy you wage your war, and victory comes from having many advisers.
6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.
6 For by wise guidance thou shalt make thy war: And in the multitude of counsellors there is safety
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
6 pois é pelos cálculos que farás a guerra, e a vitória vem pelo grande número de conselheiros.
6 For why battle is begun with ordinance; and health shall be, where many counsels be. (For battle is begun with forethought; and victory shall be, where there be many plans, or much good advice.)
6 For why battle is begun with ordinance; and health shall be, where many counsels be.
6 Nunca vá para a batalha sem pedir conselhos a vários homens sábios; bons conselheiros sempre nos ajudam a vencer.
6 Porque com sábia estratégia lutarás tua guerra, e a vitória resultará da superioridade dos conselhos.
6 Porque podes fazer a guerra com conselhos prudentes; e a vitória está na multidão de conselheiros.
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
6 É com estratagemas que se faz a guerra, e a vitória depende do número de conselheiros.
6 A guerra é conduzida com estratégia, e a ajuda é fornecida ao coração de um conselheiro.
6 deves fazer a guerra com bons planos, pois a vitória depende dos muitos conselheiros.
6 deves fazer a guerra com bons planos, pois a vitória depende dos muitos conselheiros.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
6 Com medidas de prudência8458 farás62138799 a guerra;4421 na multidão7230 de conselheiros32898802 está a vitória.8668
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
6 É com estratagemas que se prepara a guerra; a vitória virá, se for amplo o aconselhamento.
6 É com prudência que se empreende a guerra, e a vitória está no grande número de conselheiros.
6 Com medidas de prudência8458 farás62138799 a guerra;4421 na multidão7230 de conselheiros32898802 está a vitória.8668
6 Com medidas de prudência8458 farás62138799 a guerra;4421 na multidão7230 de conselheiros32898802 está a vitória.8668
6 For by wise counsel you shall make your war: and in multitude of counselors there is safety.