Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 10Config
1
Ai הויH1945 dos que decretamH2710 חָקַקH2710H8802 leisH2711 חֵקֶקH2711 injustasH205 אָוֶןH205, dos que escrevemH3789 כָּתַבH3789H8764 leisH3789 כָּתַבH3789H8765 de opressãoH5999 עָמָלH5999,
2
para negaremH5186 נָטָהH5186H8687 justiçaH1779 דִּיןH1779 aos pobres דלH1800, para arrebataremH1497 גָּזַלH1497H8800 o direito משפטH4941 aos aflitos עניH6041 do meu povo עםH5971, a fim de despojaremH7998 שָׁלָלH7998 as viúvasH490 אַלמָנָהH490 e roubaremH962 בָּזַזH962H8799 os órfãosH3490 יָתוֹםH3490!
3
Mas que fareis עשהH6213H8799 vós outros no dia יוםH3117 do castigoH6486 פְּקֻדָּהH6486, na calamidadeH7722 שׁוֹאH7722 que vem בואH935H8799 de longeH4801 מֶרחָקH4801? A quem recorrereisH5127 נוּסH5127H8799 para obter socorroH5833 עֶזרָהH5833 e onde deixareis עזבH5800H8799 a vossa glória כבודH3519?
4
Nada mais vos resta a fazer בלתיH1115, senão dobrar-vosH3766 כָּרַעH3766H8804 entre os prisioneirosH616 אַסִּירH616 e cair נפלH5307H8799 entre os mortosH2026 הָרַגH2026H8803. Com tudo isto, não se aparta שובH7725H8804 a sua iraH639 אַףH639, e a mão יָדH3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָהH5186H8803.
5
Ai הויH1945 da Assíria אשורH804, cetro שבטH7626 da minha iraH639 אַףH639! A varaH4294 מַטֶּהH4294 em sua mão יָדH3027 é o instrumento do meu furor זעםH2195.
6
Envio-a שלחH7971H8762 contra uma nação גויH1471 ímpia חנףH2611 e contra o povo עםH5971 da minha indignaçãoH5678 עֶברָהH5678 lhe dou ordens צָוָהH6680H8762, para que dele roubeH7997 שָׁלַלH7997H8800 a presaH7998 שָׁלָלH7998, e lhe tomeH962 בָּזַזH962H8800 o despojoH957 בַּזH957, e o ponha שוםH7760H8800 para ser pisado aos pésH4823 מִרמָסH4823, como a lamaH2563 חֹמֶרH2563 das ruasH2351 חוּץH2351.
7
Ela, porém, assim não pensaH1819 דָּמָהH1819H8762, o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 não entendeH2803 חָשַׁבH2803H8799 assim; antes, intenta consigo mesmaH3824 לֵבָבH3824 destruirH8045 שָׁמַדH8045H8687 e desarraigarH3772 כָּרַתH3772H8687 não poucasH4592 מְעַטH4592 nações גויH1471.
9
Não é CalnoH3641 כַּלְנֶהH3641 como CarquemisH3751 כַּרְכְּמִישׁH3751? Não é HamateH2574 חֲמָתH2574 como ArpadeH774 אַרפָּדH774? E SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, como DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834?
10
O meu poder יָדH3027 atingiu מצאH4672H8804 os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 dos ídolosH457 אֱלִילH457, ainda que as suas imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456 eram melhores do que as de Jerusalém ירושלםH3389 e do que as de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111.
11
Porventura, como fiz עשהH6213H8804 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e aos seus ídolosH457 אֱלִילH457, não o faria עשהH6213H8799 igualmente a Jerusalém ירושלםH3389 e aos seus ídolosH6091 עָצָבH6091?
12
Por isso, acontecerá que, havendo Adonay אדניH136 acabadoH1214 בָּצַעH1214H8762 toda a sua obra מעשהH4639 no monte הרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e em Jerusalém ירושלםH3389, então, castigaráH6485 פָּקַדH6485H8799 a arrogância פריH6529H1433 גֹּדֶלH1433 do coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do rei מלךH4428 da Assíria אשורH804 e a desmedidaH7312 רוּםH7312 altivezH8597 תִּפאָרָהH8597 dos seus olhos עיןH5869;
13
porquanto o rei disse אמרH559H8804: Com o poderH3581 כֹּחַH3581 da minha mão יָדH3027, fiz עשהH6213H8804 isto, e com a minha sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, porque sou inteligente ניןH995H8738; removiH5493 סוּרH5493H8686 os limitesH1367 גְּבוּלָהH1367 dos povos עםH5971, e roubeiH8154 שָׁסָהH8154H8782 os seus tesourosH6259 עָתוּדH6259H8675H6264 עָתִידH6264, e como valenteH47 אַבִּירH47H3524 כַּבִּירH3524 abatiH3381 יָרַדH3381H8686 os que se assentavam em tronosH3427 יָשַׁבH3427H8802.
14
Meti מצאH4672H8799 a mão יָדH3027 nas riquezasH2428 חַיִלH2428 dos povos עםH5971 como a um ninhoH7064 קֵןH7064 e, como se ajuntamH622 אָסַףH622H8800 os ovosH1000 בֵּיצָהH1000 abandonados עזבH5800H8803, assim eu ajunteiH622 אָסַףH622H8804 toda a terra ארץH776, e não houve quem movesseH5074 נָדַדH5074H8802 a asa כנףH3671, ou abrisseH6475 פָּצָהH6475H8802 a boca פהH6310, ou piasseH6850 צָפַףH6850H8772.
15
Porventura, gloriar-se-áH6286 פָּאַרH6286H8691 o machadoH1631 גַּרזֶןH1631 contra o que cortaH2672 חָצַבH2672H8802 com ele? Ou presumirá גדלH1431H8691 a serraH4883 מַשּׂוֹרH4883 contra o que a manejaH5130 נוּףH5130H8688? Seria isso como se a vara שבטH7626 brandisseH5130 נוּףH5130H8687 os que a levantam רוםH7311H8688 ou o bastãoH4294 מַטֶּהH4294 levantasse רוםH7311H8687 a quem não é pauH6086 עֵץH6086!
16
Pelo que Adon אדוןH113, Adonay אדניH136H8676 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, enviará שלחH7971H8762 a tísicaH7332 רָזוֹןH7332 contra os seus homens, todos gordosH4924 מַשׁמָןH4924, e debaixo da sua glória כבודH3519 acenderáH3344 יָקַדH3344H8799 uma queimaH3350 יְקוֹדH3350, como a queima de fogo אשH784.
17
Porque a Luz אורH216 de Israel ישראלH3478 virá a ser como fogo אשH784, e o seu Santo קדושH6918, como labaredaH3852 לֶהָבָהH3852, que abrase בערH1197H8804 e consumaH398 אָכַלH398H8804 os espinheirosH7898 שַׁיִתH7898 e os abrolhosH8068 שָׁמִירH8068 da Assíria, num só אחדH259 dia יוםH3117.
18
Também consumirá כלהH3615H8762 a glória כבודH3519 da sua florestaH3293 יַעַרH3293 e do seu campo fértilH3759 כַּרמֶלH3759, desde a alma נפשׁH5315 até ao corpoH1320 בָּשָׂרH1320; e será como quando um doenteH5263 נָסַסH5263H8802 se definhaH4549 מָסַסH4549H8800.
19
O restoH7605 שְׁאָרH7605 das árvores עֵץH6086 da sua florestaH3293 יַעַרH3293 será tão poucoH4557 מִספָּרH4557, que um meninoH5288 נַעַרH5288 saberá escreverH3789 כָּתַבH3789H8799 o número delas.
20
Acontecerá, naquele dia יוםH3117, que os restantesH7605 שְׁאָרH7605 de Israel ישראלH3478 e os da casa ביתH1004 de Jacó יעקבH3290 que se tiverem salvadoH6413 פְּלֵיטָהH6413 nunca maisH3254 יָסַףH3254H8686 se estribarãoH8172 שָׁעַןH8172H8736 naquele que os feriuH5221 נָכָהH5221H8688, mas, com efeitoH571 אֶמֶתH571, se estribarãoH8172 שָׁעַןH8172H8738 em YAHUAH יהוהH3068, o Santo קדושH6918 de Israel ישראלH3478.
21
Os restantesH7605 שְׁאָרH7605 se converterão שובH7725H8799 ao Elohim אלH410 forte גבורH1368, sim, os restantesH7605 שְׁאָרH7605 de Jacó יעקבH3290.
22
Porque ainda que o teu povo עםH5971, ó Israel ישראלH3478, seja como a areiaH2344 חוֹלH2344 do mar יםH3220, o restanteH7605 שְׁאָרH7605 se converterá שובH7725H8799; destruiçãoH3631 כִּלָּיוֹןH3631 será determinada חרץH2782H8803, transbordanteH7857 שָׁטַףH7857H8802 de justiça צדקהH6666.
23
Porque uma destruiçãoH3617 כָּלָהH3617, e essa já determinada חרץH2782H8737, Adonay אדניH136, YAHUAH יהוהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, a executará עשהH6213H8802 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de toda esta terra ארץH776.
24
Pelo que assim diz אמרH559H8804 Adonay אדניH136, YAHUAH יהוהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Povo עםH5971 meu, que habitasH3427 יָשַׁבH3427H8802 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726, não temas יראH3372H8799 a Assíria אשורH804, quando te ferirH5221 נָכָהH5221H8686 com a vara שבטH7626 e contra ti levantar נשאH5375H8799 o seu bastãoH4294 מַטֶּהH4294 à maneira דרךְH1870 dos egípcios מצריםH4714;
25
porque daqui a bemH4213 מִזעָרH4213 poucoH4592 מְעַטH4592 se cumprirá כלהH3615H8804 a minha indignação זעםH2195 e a minha iraH639 אַףH639, para a consumirH8399 תַּבלִיתH8399.
26
Porque YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 suscitaráH5782 עוּרH5782H8790 contra ela um flageloH7752 שׁוֹטH7752, como a matançaH4347 מַכָּהH4347 de MidiãH4080 מִדיָןH4080 junto à penha צורH6697 de OrebeH6159 עֹרֵבH6159; a sua varaH4294 מַטֶּהH4294 estará sobre o mar יםH3220, e ele a levantará נשאH5375H8804 como fez דרךְH1870 no Egito מצריםH4714.
27
Acontecerá, naquele dia יוםH3117, que o pesoH5448 סֹבֶלH5448 será tiradoH5493 סוּרH5493H8799 do teu ombroH7926 שְׁכֶםH7926, e o seu jugoH5923 עֹלH5923, do teu pescoçoH6677 צַוָּארH6677, jugoH5923 עֹלH5923 que será despedaçadoH2254 חָבַלH2254H8795 por causa פניםH6440 da gorduraH8081 שֶׁמֶןH8081.
28
A Assíria vem בואH935H8804 a AiateH5857 עַיH5857, passa עברH5674H8804 por MigromH4051 מִגרוֹןH4051 e em MicmásH4363 מִכְמָסH4363 largaH6485 פָּקַדH6485H8686 a sua bagagemH3627 כְּלִיH3627.
29
Passa עברH5674H8804 o desfiladeiroH4569 מַעֲבָרH4569, aloja-seH4411 מָלוֹןH4411 em GebaH1387 גֶּבַעH1387, já RamáH7414 רָמָהH7414 tremeH2729 חָרַדH2729H8804, GibeáH1390 גִּבְעָהH1390 de Saul שאולH7586 fogeH5127 נוּסH5127H8804.
30
ErgueH6670 צָהַלH6670H8761 com estrídulo a voz קוLH6963, ó filha בתH1323 deH1530 גַּלH1530 GalimH1554 גַּלִּיםH1554! Ouve קשבH7181H8685, ó LaísH3919 לַיִשׁH3919! Oh! Pobre עניH6041 AnatoteH6068 עֲנָתוֹתH6068!
31
MadmenaH4088 מַדמֵנָהH4088 se dispersaH5074 נָדַדH5074H8804; os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 de GebimH1374 גֵּבִיםH1374 fogemH5756 עוּזH5756H8689 para salvar-se.
32
Nesse mesmo dia יוםH3117, a Assíria parará עמדH5975H8800 em NobeH5011 נֹבH5011; agitaráH5130 נוּףH5130H8787 o punho יָדH3027 ao monte הרH2022 da filha בתH1323H8675 ביתH1004 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, o outeiroH1389 גִּבעָהH1389 de Jerusalém ירושלםH3389.
33
Mas eis que Adon אדוןH113, YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, cortaráH5586 סָעַףH5586H8764 os ramosH6288 פְּאֹרָהH6288 com violênciaH4637 מַעֲרָצָהH4637, as árvores רוםH7311H8802 de alto porteH6967 קוֹמָהH6967 serão derribadasH1438 גָּדַעH1438H8803, e as altivasH1364 גָּבֹהַּH1364 serão abatidasH8213 שָׁפֵלH8213H8799.