Ozzuu Bible
Compare Isa 10:12Ozzuu Bible - comparison
Isa 10:12
Found 31 translations
Config
12
Por isso, acontecerá que, havendo Adonay אדניH136 acabadoH1214 בָּצַעH1214H8762 toda a sua obra מעשהH4639 no monte הרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e em Jerusalém ירושלםH3389, então, castigaráH6485 פָּקַדH6485H8799 a arrogância פריH6529H1433 גֹּדֶלH1433 do coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do rei מלךH4428 da Assíria אשורH804 e a desmedidaH7312 רוּםH7312 altivezH8597 תִּפאָרָהH8597 dos seus olhos עיןH5869;
12
Pois bem, quando o Eterno concluir toda a sua obra no monte Sião, e em Jerusalém, ele exclamará: “Eis que castigarei o rei da Assíria por causa da sua arrogância teimosa, do seu coração orgulhoso e da maneira como vê tudo com altivez!
12
Por conseguinte, acontecerá que, quando o Senhor estiver realizando o seu trabalho por inteiro sobre o monte Sião e sobre Jerusalém, eu punirei o fruto do coração arrogante do rei da Assíria, e a glória de seus olhares altivos.
12
Depois do Senhor concluir toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém dirá: “Eis que castigarei o rei assírio por causa da sua arrogância, do seu coração orgulhoso e do seu olhar insolente.
12
Por isso acontecerá que, havendo o Senhor acabado toda a Sua obra no monte Sião e em Jerusalém, então farei visita [para castigar] o fruto da arrogante grandeza do coração do rei da Assíria e a pompa da altivez dos seus olhos.
12
Therefore when Adonai has done everything he intends to do to Mount Tziyon and Yerushalayim, “I will punish the king of Ashur for the boasting that comes from his proud heart and from reveling in his arrogant looks.
12
Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
12
Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
12
Quando o Senhor tiver terminado a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, ele punirá a linguagem orgulhosa do rei da Assíria e seus olhares insolentes. Porque ele disse:
12
Pois bem, quando o Senhor concluir toda a sua obra no monte Sião, e em Jerusalém, ele dará ao rei da Assíria os castigos[d] do fruto do seu colação arrogante e da soberba dos seus olhos altivos.
12
And it shall be, when the Lord hath [ful]filled all his works in the hill of Zion and in Jerusalem, I shall visit on the fruit of the great doing heart of the king of Assur, and on the glory of the highness of his eyes. (And it shall be, when the Lord hath fulfilled all his works on Mount Zion and in Jerusalem, I shall punish the king of Assyria for the fruit of the great doing of his heart, and for the glory of the highness of his eyes.)
12
And it shall be, when the Lord hath [ful] filled all his works in the hill [or the mount] of Zion and in Jerusalem, I shall visit on the fruit of the great doing heart of the king of Assur, and on the glory of the highness of his eyes.
12
Quando o Senhor terminar de usar o rei da Assíria para corrigir Jerusalém e Sião, então castigará os assírios - orgulhosos e violentos.
12
E sucederá que quando o Senhor tiver concluído Sua obra sobre o monte Tsión e sobre Jerusalém, castigarei o arrogante coração do rei da Assíria e seu olhar arrogante.
12
P or isso, quando o SENHOR houver concluído toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, ele castigará o rei da Assíria pela arrogância do seu coração e por seu olhar orgulhoso.
12
Por isso acontecerá que, havendo o Senhor acabado toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, então castigará o rei da Assíria pela arrogância do seu coração e a pomba da altivez dos seus olhos.
12
Por isso acontecerá que, havendo o Senhor acabado toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, então castigarei o fruto da arrogante grandeza do coração do rei da Assíria e a pompa da altivez dos seus olhos.
12
Por isso acontecerá que, havendo o Senhor acabado toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, então castigarei o fruto da arrogante grandeza do coração do rei da Assíria e a pompa da altivez dos seus olhos.
12
Por isso acontecerá que, havendo o Senhor acabado toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, então castigará o rei da Assíria pela arrogância do seu coração e a pomba da altivez dos seus olhos.
12
Pois bem! Quando o Senhor terminar tudo o que está fazendo no monte Sião e em Jerusalém, ele vai dar o castigo ao rei da Assíria, conforme a soberba dos seus pensamentos e a arrogância do seu olhar.
12
E será que, quando o Senhor tiver terminado de fazer todas as coisas no Monte Sião e em Jerusalém, que Eu visitarei o coração orgulhoso, visitarei o governante dos assírios e a arrogância prepotente de seus olhos.
12
Quando o Senhor acabar a sua tarefa no monte Sião e em Jerusalém, castigará o orgulho do rei da Assíria e a arrogância do seu olhar insolente.
12
Quando o Senhor acabar a sua tarefa no monte Sião e em Jerusalém, castigará o orgulho do rei da Assíria e a arrogância do seu olhar insolente.
12
Por isso, acontecerá que, havendo o SENHOR acabado toda a sua obra no monte Sião ⓗ e em Jerusalém, então, visitarei o fruto do arrogante coração do rei da Assíria e a pompa da altivez dos seus olhos.
12
Por isso acontecerá que, havendo o Senhor acabado toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, então castigarei o fruto da arrogante grandeza do coração do rei da Assíria e a pompa da altivez dos seus olhos.
12
Pois, então, quando o SENHOR houver terminado o que está fazendo na montanha de Sião, em Jerusalém, ele dará o castigo ao rei da Assíria em proporção à soberba do seu coração e à arrogância do seu olhar.
12
Mas quando o Senhor tiver terminado toda a sua obra no Monte Sião e em Jerusalém, irá castigar também o rei da Assíria pelo orgulho do seu coração e pela sua arrogância insolente.
12
Wherefore it shall come to pass, that when Adonai has performed his whole work upon Mount Tsiyon and on Yerushalayim, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Ashshur, and the glory of his high looks.