Ozzuu Bible
Compare Isa 10:11
Ozzuu Bible - comparison
Isa 10:11

Found 31 translations

Config
11 Porventura, como fiz עשהH6213H8804 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e aos seus ídolosH457 אֱלִילH457, não o faria עשהH6213H8799 igualmente a Jerusalém ירושלםH3389 e aos seus ídolosH6091 עָצָבH6091?
11 Eu tratarei Jerusalém e suas imagens idólatras como tratei Samaria e seus ídolos!”
11 não irei eu, como tenho feito para com Samaria e os ídolos dela, então fazer para com Jerusalém e seus ídolos?
11 Por isso, quando tivermos derrotado Samaria e os seus ídolos, também haveremos de destruir Jerusalém e os seus ídolos!’ ”
11 Porventura do mesmo modo como fiz a Samaria e às inutilidades [ídolos] deles, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?"
11 so won’t I do to Yerushalayim and her non-gods what I did to Shomron and her idols?’”
11 Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
11 shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
11 assim como tratei Samaria e seus falsos deuses, não devo tratar também Jerusalém e seus ídolos?
11 não hei de fazer a Jerusalém e às suas imagens como fiz a Samaria e aos seus ídolos vãos?"
11 Whether not as I did to Samaria, and to the idols thereof, so I shall do to Jerusalem, and to the simulacra thereof? (Whether not as I did to Samaria, and to their idols, so now I shall also do to Jerusalem, and their idols?)
11 Whether not as I did to Samaria, and to the idols thereof, so I shall do to Jerusalem, and to the simulacra thereof?
11 E quando acabarmos de destruir Samaria e os seus ídolos, chegará a vez de Jerusalém e os seus ídolos!
11 Não posso fazer o que fiz, a Shomron e seus ídolos, também a Jerusalém e seus ídolos?'
11 farei também a Jerusalém e a seus ídolos conforme fiz a Samaria e a seus ídolos.
11 como fiz a Samária e aos seus ídolos, não o farei igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
11 Porventura como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
11 Porventura como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
11 como fiz a Samária e aos seus ídolos, não o farei igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
11 não farei com Jerusalém e suas imagens o mesmo que fiz com Samaria e seus ídolos? "
11 Porquanto, assim como fiz à Samaria e aos seus ídolos, assim também farei à Jerusalém e aos seus ídolos!"
11 O que fiz com a Samaria e seus deuses, hei de fazer também com Jerusalém e seus ídolos?»
11 O que fiz com a Samaria e seus deuses, hei de fazer também com Jerusalém e seus ídolos?»
11 Porventura, como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
11 Porventura, como fiz62138804 a Samaria8111 e aos seus ídolos,457 não o faria62138799 igualmente a Jerusalém3389 e aos seus ídolos?6091
11 Porventura como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
11 Como é, então, que eu não poderia fazer com Jerusalém e suas imagens o mesmo que fiz com Samaria e seus ídolos? ”
11 Como tratei Samaria e os seus ídolos, não hei-de fazer o mesmo a Jerusalém e aos seus ídolos? »
11 Porventura, como fiz62138804 a Samaria8111 e aos seus ídolos,457 não o faria62138799 igualmente a Jerusalém3389 e aos seus ídolos?6091
11 Porventura, como fiz62138804 a Samaria8111 e aos seus ídolos,457 não o faria62138799 igualmente a Jerusalém3389 e aos seus ídolos?6091
11 Shall I not, as I have done unto Shomeron and her idols, so do to Yerushalayim and her idols?