Ozzuu Bible
Compare Isa 10:3
Ozzuu Bible - comparison
Isa 10:3

Found 31 translations

Config
3 Mas que fareis עשהH6213H8799 vós outros no dia יוםH3117 do castigoH6486 פְּקֻדָּהH6486, na calamidadeH7722 שׁוֹאH7722 que vem בואH935H8799 de longeH4801 מֶרחָקH4801? A quem recorrereisH5127 נוּסH5127H8799 para obter socorroH5833 עֶזרָהH5833 e onde deixareis עזבH5800H8799 a vossa glória כבודH3519?
3 Pois bem, que fareis no Dia do Castigo, quando a destruição vier de um lugar distante, mas certeira? A quem correreis em busca de abrigo e socorro, onde deixareis as vossas riquezas,
3 E o que fareis vós no dia da visitação e na desolação que virá de longe? Para quem fugireis vós para obter ajuda? E aonde vós deixareis vossa glória?
3 Que farão vocês, quando vier o castigo, nesse dia em que vier a desolação duma terra distante? Para quem hão de voltar-se para pedir ajuda? Onde vão pôr os vossos tesouros de forma a ficarem em segurança?
3 Mas que fareis vós no dia da visitação [para trazer punição], e na desolação, que há de vir de longe? Para quem fugireis a fim de obter socorro, e onde deixareis a vossa glória?
3 What will you do on the day of punishment, when calamity comes from afar? To whom will you flee for help? Where will you leave your wealth,
3 And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
3 And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
3 Que fareis vós no dia do ajuste de contas, e da tempestade que virá de longe? Junto de quem procurareis auxílio, e onde deixareis vossas riquezas?
3 Pois bem, que fareis no dia da visitação, quando a ruína vier de longe? A quem correreis em busca de socorro, onde deixareis as vossas riquezas,
3 What shall ye do in the day of visitation, and of wretchedness coming from [a]far? To whose help shall ye flee? and where shall ye leave your glory,
3 What shall ye do in the day of visitation, and of wretchedness coming from [a] far? To whose help shall ye flee? and where shall ye leave your glory,
3 Vocês não terão meios de escapar quando Eu trouxer de longe um castigo terrível! A quem vocês vão pedir ajuda? Aonde vão esconder seus tesouros roubados?
3 E o que fareis no Dia da Retribuição, da ruína que virá de longe? Para quem fugireis pedindo auxílio? E onde deixareis vossa glória?
3 Mas, vós, que fareis no dia do castigo e da desolação, que virá de longe? De quem buscareis socorro? Onde deixareis a vossa riqueza?
3 Mas que fareis vós no dia da visitação, e na desolação, que há de vir de longe? a quem recorrereis para obter socorro, e onde deixareis a vossa riqueza?
3 Mas que fareis vós no dia da visitação, e na desolação, que há de vir de longe? A quem recorrereis para obter socorro, e onde deixareis a vossa glória,
3 Mas que fareis vós no dia da visitação, e na desolação, que há de vir de longe? A quem recorrereis para obter socorro, e onde deixareis a vossa glória,
3 Mas que fareis vós no dia da visitação, e na desolação, que há de vir de longe? a quem recorrereis para obter socorro, e onde deixareis a vossa riqueza?
3 O que farão vocês no dia do castigo, quando chegar a tempestade que vem de longe? O apoio de quem vocês irão procurar e onde deixarão suas riquezas,
3 Porém, o que fareis no dia da visitação? Pois a aflição virá para ti, de longe. Para quem haveis de fugir, a fim de pedir ajuda? E onde deixareis a vossa glória,
3 Quando o SENHOR intervier, quando a tempestade chegar de longe, que podereis fazer? A quem ireis pedir auxílio? E onde ireis esconder as vossas riquezas?
3 Quando o SENHOR intervier, quando a tempestade chegar de longe, que podereis fazer? A quem ireis pedir auxílio? E onde ireis esconder as vossas riquezas?
3 Mas que fareis vós outros no dia da visitação e da assolação que há de vir de longe? A quem recorrereis para obter socorro e onde deixareis a vossa glória,
3 Mas que fareis62138799 vós outros no dia3117 do castigo,6486 na calamidade7722 que vem9358799 de longe?4801 A quem recorrereis51278799 para obter socorro5833 e onde deixareis58008799 a vossa glória?3519
3 Mas que fareis vós no dia da visitação, e na desolação, que há de vir de longe? A quem recorrereis para obter socorro, e onde deixareis a vossa glória,
3 Que fareis no dia do ajuste de contas, da calamidade que vem de longe? A quem ireis procurar como apoio? Onde guardareis vossas riquezas?
3 Que fareis vós no dia do ajuste de contas, quando o furacão vier de longe? A quem acudireis em busca de auxílio, e onde escondereis as vossas riquezas?
3 Mas que fareis62138799 vós outros no dia3117 do castigo,6486 na calamidade7722 que vem9358799 de longe?4801 A quem recorrereis51278799 para obter socorro5833 e onde deixareis58008799 a vossa glória?3519
3 Mas que fareis62138799 vós outros no dia3117 do castigo,6486 na calamidade7722 que vem9358799 de longe?4801 A quem recorrereis51278799 para obter socorro5833 e onde deixareis58008799 a vossa glória?3519
3 And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?