Ozzuu Bible
Compare Isa 10:4
Ozzuu Bible - comparison
Isa 10:4

Found 31 translations

Config
4 Nada mais vos resta a fazer בלתיH1115, senão dobrar-vosH3766 כָּרַעH3766H8804 entre os prisioneirosH616 אַסִּירH616 e cair נפלH5307H8799 entre os mortosH2026 הָרַגH2026H8803. Com tudo isto, não se aparta שובH7725H8804 a sua iraH639 אַףH639, e a mão יָדH3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָהH5186H8803.
4 para não terdes de vos arrastar humilhantemente entre os prisioneiros, para não cairdes entre os cadáveres? Mesmo assim, a ira divina ainda não se desviou; sua mão continua, pois, estendida para punir.
4 Sem mim eles se curvarão debaixo dos prisioneiros, e cairão em uma condição abaixo dos assassinados. Apesar disto tudo, a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel.
4 Nada podereis fazer, senão andar aos tropeções por entre os prisioneiros e cair por entre os mortos. Mesmo assim, a sua ira não desaparece. A sua mão continua a pesar sobre eles.
4 Sem Mim cada um se dobrará sob [os passos] dos prisioneiros, e cairá sob [o peso] dos mortos. Com tudo isto a ira dEle [do SENHOR] não cessou, mas ainda está estendida a Sua mão.
4 so as not to squat among the prisoners or fall among the slain? Even after all this, his anger remains, his upraised hand still threatens.
4 Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
4 They shall only bow down under the prisoners, and shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
4 A menos que vos curveis entre os cativos, tombareis entre os mortos. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
4 para não terdes de vos arrastar humildemente entre os prisioneiros, para não cairdes entre os cadáveres? Com tudo isto a sua ira não se amainou, e a sua mão continua estendida.
4 that ye be not bowed down under bond and fall not down with slain men? (so that ye be not bowed down in slavery, and fall not down with the slain?) On all these things his strong vengeance is not turned away, but yet his hand is stretched forth.
4 that ye be not bowed down under bond, and fall not down with slain men? On all these things his strong vengeance is not turned away, but yet his hand is stretched forth.
4 Eu não darei qualquer ajuda a vocês; alguns acabarão como prisioneiros, outros serão mortos, mas mesmo assim a minha ira não passará e minha mão continuará estendida para um novo golpe contra Israel.
4 Nada poderão fazer exceto subjugar-se ao cativeiro e tombar sob os mortos. Mesmo assim não estará apaziguada Sua ira e continuará estendida Sua mão.
4 Nada mais resta senão curvar-vos entre os presos ou cair entre os mortos. Mesmo assim, a sua ira não se desviou, e a sua mão continua estendida.
4 Nada mais resta senão curvar-vos entre os presos, ou cair entre os mortos. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
4 Sem que cada um se abata entre os presos, e caia entre mortos? Com tudo isto a sua ira não cessou, mas ainda está estendida a sua mão.
4 Sem que cada um se abata entre os presos, e caia entre mortos? Com tudo isto a sua ira não cessou, mas ainda está estendida a sua mão.
4 Nada mais resta senão curvar-vos entre os presos, ou cair entre os mortos. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
4 para não saírem encurvados junto com os prisioneiros e para não caírem no meio dos cadáveres? Apesar de tudo isso, a ira de Javé não se acalma, e sua mão continua estendida!
4 para não irdes em cativeiro? Com tudo isto a sua ira não se aplaca mas, ainda assim, a sua mão continua erguida.
4 Sereis humilhados como prisioneiros, caindo por terra com os que morrem. E, apesar disto, a ira do SENHOR não se acalma, a sua mão continua ameaçadora.
4 Sereis humilhados como prisioneiros, caindo por terra com os que morrem. E, apesar disto, a ira do SENHOR não se acalma, a sua mão continua ameaçadora.
4 sem que cada um se abata entre os presos e caia entre os mortos? Com tudo isto a sua ira não se apartou, mas ainda está estendida a sua mão.
4 Nada mais vos resta a fazer,1115 senão dobrar-vos37668804 entre os prisioneiros616 e cair53078799 entre os mortos.20268803 Com tudo isto, não se aparta77258804 a sua ira,639 e a mão3027 dele continua ainda estendida.51868803
4 Sem que cada um se abata entre os presos, e caia entre mortos? Com tudo isto a sua ira não cessou, mas ainda está estendida a sua mão.
4 Tereis de vos curvar como os cativos, ou mortos caireis. Apesar de tudo isso, porém, sua ira não acabou, seu braço continua erguido.
4 Só vos resta dobrar a cerviz entre os cativos e cair entre os mortos. Apesar de tudo isto, não se aplaca a sua ira; antes, a sua mão continuará a castigar.
4 Nada mais vos resta a fazer,1115 senão dobrar-vos37668804 entre os prisioneiros616 e cair53078799 entre os mortos.20268803 Com tudo isto, não se aparta77258804 a sua ira,639 e a mão3027 dele continua ainda estendida.51868803
4 Nada mais vos resta a fazer,1115 senão dobrar-vos37668804 entre os prisioneiros616 e cair53078799 entre os mortos.20268803 Com tudo isto, não se aparta77258804 a sua ira,639 e a mão3027 dele continua ainda estendida.51868803
4 Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.