Ozzuu Bible
Compare Isa 10:26
Ozzuu Bible - comparison
Isa 10:26

Found 31 translations

Config
26 Porque YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 suscitaráH5782 עוּרH5782H8790 contra ela um flageloH7752 שׁוֹטH7752, como a matançaH4347 מַכָּהH4347 de MidiãH4080 מִדיָןH4080 junto à penha צורH6697 de OrebeH6159 עֹרֵבH6159; a sua varaH4294 מַטֶּהH4294 estará sobre o mar יםH3220, e ele a levantará נשאH5375H8804 como fez דרךְH1870 no Egito מצריםH4714.
26 O SENHOR dos Exércitos os castigará severamente mediante chicote, do mesmo modo como fez quando feriu Midiã na rocha de Orebe. Ele erguerá o seu cajado contra o mar, como fez no Egito.
26 E o Senhor dos Exércitos instigará um flagelo para ele de acordo com a matança de Midiã na rocha de Orebe. E como sua vara estava sobre o mar, assim ele o erguerá, de acordo com a maneira do Egito.
26 O SENHOR dos exércitos levantará o seu chicote para os matar, como aconteceu, quando Gedeão triunfou sobre os midianitas, junto à rocha de Orebe. Ele erguerá a sua vara sobre o mar, como fez contra os egípcios.
26 Porque o SENHOR dos Exércitos suscitará contra ela um flagelo, como na matança de Midiã junto à rocha de Orebe; e a vara dEle [do SENHOR] estará sobre o mar, e Ele a levantará como sucedeu aos egípcios.
26 ADONAI-Tzva’ot will wield a whip against them, as he did when striking Midyan at the Rock of ‘Orev; as his staff was over the sea, he will raise it, the way it was in Egypt.
26 And the LORD of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.
26 And the LORD of hosts shall stir up against him a scourge, as in the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and his rod shall be over the sea, and he shall lift it up after the manner of Egypt.
26 O Senhor Deus dos exércitos vibrará o açoite contra ele como quando feriu Madiã no penhasco de Oreb, e quando estendeu seu bastão sobre o mar, contra o Egito.[*]
26 Iahweh dos Exércitos brandirá o açoite contra ela, como fez ao ferir Madiã junto à rocha de Oreb; a sua vara se erguerá contra o mar, como a ergueu no caminho do Egito.[i]
26 And the Lord of hosts shall raise [up] a scourge on him by the vengeance of Midian in the stone of Oreb, and by his rod on the sea; and he shall raise (up) that rod in the way of Egypt. (And the Lord of hosts shall raise up a scourge upon them like his vengeance upon Midian at the stone of Oreb, and his rod shall be upon the River, like he raised up that rod against Egypt.)
26 And the Lord of hosts shall raise [up] a scourge on him by the vengeance of Midian in the stone of Oreb, and by his rod on the sea; and he shall raise that rod in the way of Egypt.
26 O Senhor do Universo vai mandar o seu anjo para destruir; ele vai fazer entre os assírios uma grande matança, como aconteceu na época de Gideão, quando ele derrotou os midianitas na rocha de Orebe, ou como a vez em que Deus afogou os exércitos egípcios no Mar Vermelho.
26 E o Eterno dos Exécitos desfechará sobre eles um flagelo como na matança de Midian, na rocha de Orev; e como estendeu Seu cajado sobre o mar, assim o alçará como o fez no Egito.
26 E o SENHOR dos Exércitos a castigará com chicotadas, como a matança de Midiã junto à rocha de Orebe; e a sua vara se estenderá sobre o mar, e ele a levantará como no Egito.
26 E o Senhor dos exércitos suscitará contra ela um flagelo, como a matança de Midiã junto à rocha de Orebe; e a sua vara se estenderá sobre o mar, e ele a levantará como no Egito.
26 Porque o Senhor dos Exércitos suscitará contra ela um flagelo, como na matança de Midiã junto à rocha de Orebe; e a sua vara estará sobre o mar, e ele a levantará como sucedeu aos egípcios.
26 Porque o SENHOR dos Exércitos suscitará contra ela um flagelo, como na matança de Midiã junto à rocha de Orebe; e a sua vara estará sobre o mar, e ele a levantará como sucedeu aos egípcios.
26 E o Senhor dos exércitos suscitará contra ela um flagelo, como a matança de Midiã junto à rocha de Orebe; e a sua vara se estenderá sobre o mar, e ele a levantará como no Egito.
26 Javé dos exércitos puxará o relho contra eles, como quando atacou Madiã perto da rocha de Oreb, ou como quando ergueu a sua vara contra o mar no caminho do Egito.
26 Então Deus levantará inimigos contra eles, conforme o golpe de Midiã no Lugar da Aflição, e o seu furor estender-se-á pelo caminho do mar, até o caminho que conduz ao Egito.
26 O SENHOR do Universo levantará contra a Assíria o seu chicote, como fez contra os madianitas no rochedo de Oreb [69]; erguerá o seu bastão contra o mar, como fez contra os egípcios.
26 O SENHOR do Universo levantará contra a Assíria o seu chicote, como fez contra os madianitas no rochedo de Oreb [69]; erguerá o seu bastão contra o mar, como fez contra os egípcios.
26 Porque o SENHOR dos Exércitos suscitará contra ele um flagelo, como a matança de Midiã junto à rocha de Orebe e como a sua vara sobre o mar, que contra ele se levantará, como sucedeu aos egípcios.
26 Porque o SENHOR3068 dos Exércitos6635 suscitará57828790 contra ela um flagelo,7752 como a matança4347 de Midiã4080 junto à penha6697 de Orebe;6159 a sua vara4294 estará sobre o mar,3220 e ele a levantará53758804 como fez1870 no Egito.4714
26 Porque o SENHOR dos Exércitos suscitará contra ela um flagelo, como na matança de Midiã junto à rocha de Orebe; e a sua vara estará sobre o mar, e ele a levantará como sucedeu aos egípcios.
26 O SENHOR dos exércitos vai puxar o chicote contra eles, como no ataque a Madiã, junto à rocha de Horeb, ou levantará a vara sobre o mar, como fez no Egito.
26 Eu, o SENHOR do universo, levantarei o açoite contra eles, como quando feri Madian no penhasco de Oreb, como quando levantei o meu bastão contra o mar, no caminho do Egipto. »
26 Porque o SENHOR3068 dos Exércitos6635 suscitará57828790 contra ela um flagelo,7752 como a matança4347 de Midiã4080 junto à penha6697 de Orebe;6159 a sua vara4294 estará sobre o mar,3220 e ele a levantará53758804 como fez1870 no Egito.4714
26 Porque o SENHOR3068 dos Exércitos6635 suscitará57828790 contra ela um flagelo,7752 como a matança4347 de Midiã4080 junto à penha6697 de Orebe;6159 a sua vara4294 estará sobre o mar,3220 e ele a levantará53758804 como fez1870 no Egito.4714
26 And Yahuah Tseva'oth shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midyan at the rock of Orev: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Mitsrayim.