Ozzuu Bible
Compare Isa 10:22Ozzuu Bible - comparison
Isa 10:22
Found 31 translations
Config
22
Ainda que agora o povo de Israel seja tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar, somente alguns retornarão. Deus já decidiu exterminar todo o povo; a justiça virá transbordante, como se fosse uma inundação.
22
Porquanto, embora teu povo Israel seja como a areia do mar, contudo um remanescente deles retornará. A destruição decretada transbordará com justiça.
22
Ainda que o número dos filhos de Israel seja agora tão numeroso como a areia das praias, apenas um pequeno número será salvo. A destruição está decretada, transbordante de justiça.
22
Porque ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, só um remanescente dele retornará; uma destruição está determinada, transbordando em justiça.
22
For, although your people, Isra’el, are like the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction is decreed, overflowing with justice.
22
For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
22
For though thy people Israel be as the sand of the sea, only a remnant of them shall return: a consumption is determined, overflowing with righteousness.
22
Ainda que teu povo fosse inumerável como a areia do mar, dele só voltará um resto. A destruição está resolvida, a justiça vai tirar a desforra.[*]
22
Com efeito, ó Israel, ainda que o teu povo seja como a areia do mar, só um resto dele voltará, pois a destruição está decidida: a justiça transborda!
22
For why, Israel, if thy people is as the gravel of the sea, the remnants shall be turned (again) thereof; an ending made short shall make rightfulness to be plenteous. (Because, O Israel, though thy people be as innumerable as the sand of the sea, only a remnant shall turn again to him/shall return to him; and so a shortened ending shall make justice to be plentiful.)
22
For why, Israel, if thy people is as the gravel of the sea, the remnants shall be turned thereof; an ending made short shall make rightfulness [or rightwiseness] to be plenteous.
22
Mesmo que haja tantos judeus quanto os grãos de areia nas praias, apenas um pequeno número vai sobrar e se converter ao Senhor. Deus, com muita justiça já planejou castigar o seu povo.
22
Pois embora teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, somente uma porção remanescente retornará. Pois com plena justiça está determinado um extermínio. Sim.
22
ⓠ Porque ainda que o teu povo seja como a areia do mar, só um restante voltará, ó Israel. A destruição está determinada; virá trasbordando de justiça.
22
Porque ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, só um resto dele voltará. Uma destruição está determinada, trasbordando de justiça.
22
Porque ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, só um remanescente dele se converterá; uma destruição está determinada, transbordando em justiça.
22
Porque ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, só um remanescente dele se converterá; uma destruição está determinada, transbordando em justiça.
22
Porque ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, só um resto dele voltará. Uma destruição está determinada, trasbordando de justiça.
22
Israel, mesmo que o seu povo fosse tão numeroso como a areia do mar, a verdade é que de todo ele só um resto voltará, pois foi decretada a destruição: a justiça transborda.
22
Contudo, embora o povo de Israel seja como a areia do mar, o remanescente deles é que será salvo.
22
Mesmo que a tua população, ó Israel, fosse numerosa como as areias da praia, apenas um resto voltaria para o SENHOR. A destruição está decretada, a sentença está ditada.
22
Mesmo que a tua população, ó Israel, fosse numerosa como as areias da praia, apenas um resto voltaria para o SENHOR. A destruição está decretada, a sentença está ditada.
22
Porque ⓝ ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, só um resto dele se converterá; uma destruição está determinada, trasbordando de justiça.
22
Porque ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, só um remanescente dele se converterá; uma destruição está determinada, transbordando em justiça.
22
Israel, mesmo que teu povo fosse numeroso como as areias do mar, a verdade é que de todo ele só um resto voltará. O fim está decretado, a justiça transborda.
22
Ainda que o teu povo, ó Israel, fosse tão numeroso como a areia do mar, só um resto dele voltará. A destruição decretada é mais do que justa.
22
For though your people Yashar'el be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.