Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 9
Config
1 Mas a que estava em afliçãoH4164 מוּצַקH4164 não haverá escuridão מועףH4155. Nos primeiros ראשוןH7223 tempos עתH6256, tornou desprezível קללH7043H8689 a terra ארץH776 de ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074 e a terra ארץH776 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321; mas, nos últimosH314 אַחֲרוֹןH314, tornará glorioso כבדH3513H8689 o caminho דרךְH1870 do mar יםH3220, além עברH5676 do Jordão ירדןH3383, GalileiaH1551 גָּלִילH1551 dos gentios גויH1471.
2 O povo עםH5971 que andava הלךְH1980H8802 em trevas חשךH2822 viu רָאָהH7200H8804 grande גדולH1419 luz אורH216, e aos que viviamH3427 יָשַׁבH3427H8802 na região ארץH776 da sombra da morteH6757 צַלמָוֶתH6757, resplandeceu-lhesH5050 נָגַהּH5050H8804 a luz אורH216.
3 Tens multiplicado רבהH7235H8689 este povo גויH1471, a alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 lhe aumentaste גדלH1431H8689; alegram-seH8055 שָׂמחַH8055H8804 eles diante פניםH6440 de ti, como se alegramH8057 שִׂמחָהH8057 na ceifaH7105 קָצִירH7105 e como exultamH1523 גִּילH1523H8799 quando repartem חלקH2505H8763 os despojosH7998 שָׁלָלH7998.
4 Porque tu quebrasteH2865 חָתַתH2865H8689 o jugoH5923 עֹלH5923 que pesavaH5448 סֹבֶלH5448 sobre eles, a varaH4294 מַטֶּהH4294 que lhes feria os ombrosH7926 שְׁכֶםH7926 e o cetro שבטH7626 do seu opressorH5065 נָגַשׂH5065H8802, como no dia יוםH3117 dos midianitasH4080 מִדיָןH4080;
5 porque toda botaH5430 סְאוֹןH5430 com que anda o guerreiroH5431 סָאַןH5431H8802 no tumulto da batalhaH7494 רַעַשׁH7494 e toda vesteH8071 שִׂמלָהH8071 revolvida גללH1556H8775 em sangue דםH1818 serão queimadasH8316 שְׂרֵפָהH8316, servirão de pastoH3980 מַאֲכֹלֶתH3980 ao fogo אשH784.
6 Porque um meninoH3206 יֶלֶדH3206 nos nasceu ילדH3205H8795, um filho בןH1121 se nos deu נתןH5414H8738; o governoH4951 מִשׂרָהH4951 está sobre os seus ombrosH7926 שְׁכֶםH7926; e o seu nome שםH8034 será קראH7121H8799: MaravilhosoH6382 פֶּלֶאH6382 Conselheiro יעץH3289H8802, Elohim אלH410 Forte גבורH1368, Pai אבH1 da Eternidade עדH5703, Príncipe שרH8269 da PazH7965 שָׁלוֹםH7965;
7 para que se aumenteH4766 מַרְבֶהH4766 o seu governoH4951 מִשׂרָהH4951, e venha pazH7965 שָׁלוֹםH7965 sem fimH7093 קֵץH7093 sobre o tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de Davi דודH1732 e sobre o seu reinoH4467 מַמלָכָהH4467, para o estabelecerH5582 סָעַדH5582H8800 e o firmar כוןH3559H8687 mediante o juízo משפטH4941 e a justiça צדקהH6666, desde agoraH5704 עַדH5704 e para sempre עולםH5769. O zelo קנאהH7068 de YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 fará עשהH6213H8799 isto.
8 Adonay אדניH136 enviou שלחH7971H8804 uma palavra דברH1697 contra Jacó יעקבH3290, e ela caiu נפלH5307H8804 em Israel ישראלH3478.
9 Todo o povo עםH5971 o saberá ידעH3045H8804, Efraim אפריםH669 e os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, que em soberbaH1346 גַּאֲוָהH1346 e altivezH1433 גֹּדֶלH1433 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dizem אמרH559H8800:
10 Os tijolosH3843 לְבֵנָהH3843 ruíram נפלH5307H8804 por terra, mas tornaremos a edificar בנהH1129H8799 com pedras lavradasH1496 גָּזִיתH1496; cortaram-seH1438 גָּדַעH1438H8795 os sicômorosH8256 שָׁקָםH8256, mas por cedrosH730 אֶרֶזH730 os substituiremos חלףH2498H8686.
11 Portanto, YAHUAH יהוהH3068 suscitaH7682 שָׂגַבH7682H8762 contra ele os adversários צרH6862 de RezimH7526 רְצִיןH7526 e instigaH5526 סָכַךְH5526H8770 os inimigos אובH341H8802.
12 Do Oriente קדםH6924 vêm os sirosH758 אֲרָםH758, do OcidenteH268 אָחוֹרH268, os filisteus פלשתH6430 e devoramH398 אָכַלH398H8799 a Israel ישראלH3478 à boca escancarada פהH6310. Com tudo isto, não se aparta שובH7725H8804 a sua iraH639 אַףH639, e a mão יָדH3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָהH5186H8803.
13 Todavia, este povo עםH5971 não se voltou שובH7725H8804 para quem o fereH5221 נָכָהH5221H8688, nem buscaH1875 דָּרַשׁH1875H8804 a YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
14 Pelo que YAHUAH יהוהH3068 cortaH3772 כָּרַתH3772H8686 de Israel ישראלH3478 a cabeça ראשH7218 e a caudaH2180 זָנָבH2180, a palmaH3712 כִּפָּהH3712 e o juncoH100 אַגמוֹןH100, num mesmo אחדH259 dia יוםH3117.
15 O anciãoH2205 זָקֵןH2205, o homem פניםH6440 de respeito נשאH5375H8803, éH1931 הוּאH1931 a cabeça ראשH7218; o profetaH5030 נָבִיאH5030 que ensina ירהH3384H8688 a mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267 é a caudaH2180 זָנָבH2180.
16 Porque os guiasH833 אָשַׁרH833H8764 deste povo עםH5971 são enganadoresH8582 תָּעָהH8582H8688, e os que por eles são dirigidosH833 אָשַׁרH833H8794 são devoradosH1104 בָּלַעH1104H8794.
17 Pelo que Adonay אדניH136 não se regozijaH8055 שָׂמחַH8055H8799 com os jovensH970 בָּחוּרH970 dele e não se compadeceH7355 רָחַםH7355H8762 dos seus órfãosH3490 יָתוֹםH3490 e das suas viúvasH490 אַלמָנָהH490, porque todos eles são ímpios חנףH2611 e malfazejos רעעH7489H8688, e toda boca פהH6310 profere דברH1696H8802 doidicesH5039 נְבָלָהH5039. Com tudo isto, não se aparta שובH7725H8804 a sua iraH639 אַףH639, e a mão יָדH3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָהH5186H8803.
18 Porque a maldadeH7564 רִשׁעָהH7564 lavra בערH1197H8804 como um fogo אשH784, ela devoraH398 אָכַלH398H8799 os espinheirosH8068 שָׁמִירH8068 e os abrolhosH7898 שַׁיִתH7898; acendeH3341 יָצַתH3341H8799 as brenhasH5442 סְבָךְH5442 do bosqueH3293 יַעַרH3293, e estas sobemH55 אָבַךְH55H8691 em espessas nuvensH1348 גֵּאוּתH1348 de fumaçaH6227 עָשָׁןH6227.
19 Por causa da iraH5678 עֶברָהH5678 de YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, a terra ארץH776 está abrasadaH6272 עָתַםH6272H8738, e o povo עםH5971 é pastoH3980 מַאֲכֹלֶתH3980 do fogo אשH784; ninguém אישH376 poupaH2550 חָמַלH2550H8799 a seu irmão אחH251.
20 AbocanhaH1504 גָּזַרH1504H8799 à direita ימיןH3225 e ainda tem fomeH7457 רָעֵבH7457, devoraH398 אָכַלH398H8799 à esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040 e não se fartaH7646 שָׂבַעH7646H8804; cada um אישH376 comeH398 אָכַלH398H8799 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 do seu próximoH2220 זְרוֹעַH2220:
21 ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 ataca a Efraim אפריםH669, e Efraim אפריםH669 ataca a ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, e ambos, juntos יחדH3162, atacam a Yahudah יהודהH3063. Com tudo isto, não se aparta שובH7725H8804 a sua iraH639 אַףH639, e a mão יָדH3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָהH5186H8803.