Ozzuu Bible
Compare Isa 9:17
Ozzuu Bible - comparison
Isa 9:17

Found 31 translations

Config
17 Pelo que Adonay אדניH136 não se regozijaH8055 שָׂמחַH8055H8799 com os jovensH970 בָּחוּרH970 dele e não se compadeceH7355 רָחַםH7355H8762 dos seus órfãosH3490 יָתוֹםH3490 e das suas viúvasH490 אַלמָנָהH490, porque todos eles são ímpios חנףH2611 e malfazejos רעעH7489H8688, e toda boca פהH6310 profere דברH1696H8802 doidicesH5039 נְבָלָהH5039. Com tudo isto, não se aparta שובH7725H8804 a sua iraH639 אַףH639, e a mão יָדH3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָהH5186H8803.
17 Por esta razão o Eterno já não tem prazer nos seus jovens, não tem mais compaixão dos seus órfãos nem das viúvas. De fato, são todos uns ímpios e malfeitores, toda a boca profere insanidades. Com tudo isto a sua ira não se arrefeceu, a sua mão continua erguida.
17 Portanto, o Senhor não terá alegria em seus jovens, nem terá misericórdia dos seus órfãos de pai, e viúvas, porque cada um é um hipócrita, e um malfeitor, e toda boca fala loucura. Apesar disto tudo, a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel,
17 Esta é a razão por que o Senhor não tem alegria nos seus jovens, nem piedade das viúvas e dos órfãos, porque as palavras das suas bocas são repugnantes; são maus e mentirosos. Mesmo assim, a sua ira não desaparece. A sua mão continua a pesar sobre eles.
17 Por isso o Senhor não se regozija nos seus jovens, e não terá misericórdia dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda a boca profere vis- loucuras; e nem com tudo isto cessou a ira dEle [do SENHOR], mas ainda está estendida a Sua mão.
17 [(18)] For wickedness burns like fire, it devours briars and thorns; it sets the forest underbrush ablaze, with clouds of smoke whirling upward.
17 Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
17 Therefore the Lord shall not rejoice over their young men, neither shall he have compassion on their fatherless and widows: for every one is profane and an evil-doer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
17 Porque a maldade queima como um fogo que devora as sarças e os espinhos, e depois envolve a espessura da floresta, de onde a fumaça se eleva em turbilhões.
17 Porque a impiedade ardeu como o fogo, devorando espinheiros e matagais, incendiou a espessura da floresta: esta subiu em turbilhões de fumaça.
17 For this thing the Lord shall not be glad on the young men thereof, and he shall not have mercy on the fatherless children and widows thereof; for each man is an hypocrite and wayward, and each mouth spake folly. In all these things the strong vengeance of him is not turned away, but yet his hand is stretched forth; and the people is not turned again to the Lord smiting it (and still the people did not turn again to the Lord/and still the people did not return to the Lord, who struck them).
17 For this thing the Lord shall not be glad on the young men thereof, and he shall not have mercy on the fatherless children and widows thereof; for each man is an hypocrite and wayward, and each mouth spake folly. In all these things the strong vengeance of him is not turned away, but yet his hand is stretched forth; and the people is not turned again to the Lord smiting it.
17 É por isso que o Senhor não se alegra com os jovens de Israel; é por isso que Ele não tem pena dos órfãos e das viúvas, porque todos são pecadores fingidos e mentirosos. Por isso, o Senhor continua cheio de ira e ainda estende sua mão para ferir e castigar Israel.
17 Por isto o Eterno não se alegrará com seus jovens nem terá compaixão de seus órfãos e viúvas, pois são todos ímpios e hipócritas, e suas bocas pronunciam somente insensatez. Por tudo isto, Sua ira não está apaziguada e continua Sua mão estendida.
17 Pelo que o Senhor não se alegra com seus jovens e não se compadece dos seus órfãos e das suas viúvas; porque todos eles são ímpios e maus, e toda boca profere tolices. Mesmo assim, a sua ira não se desviou, e a sua mão continua estendida.
17 Pelo que o Senhor não se regozija nos seus jovens, e não se compadece dos seus órfãos e das suas viúvas; porque todos eles são profanos e malfeitores, e toda boca profere doidices. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
17 Por isso o Senhor não se regozija nos seus jovens, e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda a boca profere doidices; e nem com tudo isto cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
17 Por isso o Senhor não se regozija nos seus jovens, e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda a boca profere doidices; e nem com tudo isto cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
17 Pelo que o Senhor não se regozija nos seus jovens, e não se compadece dos seus órfãos e das suas viúvas; porque todos eles são profanos e malfeitores, e toda boca profere doidices. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
17 Por isso, Javé não terá piedade dos jovens, nem se compadecerá dos órfãos e viúvas, pois são todos ímpios e malvados, toda boca só diz loucuras. Apesar de tudo isso, a ira dele não se acalma, e sua mão continua estendida.
17 Por isso o Senhor não terá prazer nos seus jovens, nem se apiedará de seus órfãos ou de suas viúvas, porque todos eles são transgressores e ímpios e toda a boca fala injustamente. Com tudo isto a sua ira não se aplaca, mas ainda assim a sua mão continua erguida.
17 A maldade está a arder como um fogo, que consome silvas e cardos; o fogo toma conta das árvores da floresta e levanta para o céu colunas de fumo.
17 A maldade está a arder como um fogo, que consome silvas e cardos; o fogo toma conta das árvores da floresta e levanta para o céu colunas de fumo.
17 Pelo que o Senhor não se regozijará com os seus jovens e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda boca profere doidices. Com tudo isto não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
17 Pelo que o Senhor136 não se regozija80558799 com os jovens970 dele e não se compadece73558762 dos seus órfãos3490 e das suas viúvas,490 porque todos eles são ímpios2611 e malfazejos,74898688 e toda boca6310 profere16968802 doidices.5039 Com tudo isto, não se aparta77258804 a sua ira,639 e a mão3027 dele continua ainda estendida.51868803
17 Por isso o Senhor não se regozija nos seus jovens, e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda a boca profere doidices; e nem com tudo isto cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
17 A maldade como fogo se acendeu, incendiou todo espinheiro e matagal, pôs fogo no mato fechado e subiram rolos de fumaça.
17 A iniquidade está ardendo como um fogo que devora os abrolhos e os espinhos, e ateia um incêndio na floresta, levantando para o alto turbilhões de fumo.
17 Pelo que o Senhor136 não se regozija80558799 com os jovens970 dele e não se compadece73558762 dos seus órfãos3490 e das suas viúvas,490 porque todos eles são ímpios2611 e malfazejos,74898688 e toda boca6310 profere16968802 doidices.5039 Com tudo isto, não se aparta77258804 a sua ira,639 e a mão3027 dele continua ainda estendida.51868803
17 Pelo que o Senhor136 não se regozija80558799 com os jovens970 dele e não se compadece73558762 dos seus órfãos3490 e das suas viúvas,490 porque todos eles são ímpios2611 e malfazejos,74898688 e toda boca6310 profere16968802 doidices.5039 Com tudo isto, não se aparta77258804 a sua ira,639 e a mão3027 dele continua ainda estendida.51868803
17 Therefore Adonai shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for everyone is a hypocrite and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.