Ozzuu Bible
Compare Isa 9:6Ozzuu Bible - comparison
Isa 9:6
Found 31 translations
Config
6
Porque um meninoH3206 יֶלֶדH3206 nos nasceu ילדH3205H8795, um filho בןH1121 se nos deu נתןH5414H8738; o governoH4951 מִשׂרָהH4951 está sobre os seus ombrosH7926 שְׁכֶםH7926; e o seu nome שםH8034 será קראH7121H8799: MaravilhosoH6382 פֶּלֶאH6382 Conselheiro יעץH3289H8802, Elohim אלH410 Forte גבורH1368, Pai אבH1 da Eternidade עדH5703, Príncipe שרH8269 da PazH7965 שָׁלוֹםH7965;
6
Afinal, um menino nos nasceu, um filho nos foi concedido, e o governo está sobre os seus ombros. Ele será chamado Conselheiro-Maravilhoso, Deus Todo Poderoso, Pai-Eterno; Sar-Shalom, Príncipe-da-paz.
6
Porque para nós um menino é nascido, para nós um filho é dado. E o governo estará sobre seu ombro, e seu nome será chamado Maravilhoso, Conselheiro, O Deus forte, O Pai eterno, O Príncipe de Paz.
6
Porque um menino nos nasceu; foi-nos dado um filho. O governo está sobre os seus ombros. Estes serão os seus títulos: CONSELHEIRO MARAVILHOSO, DEUS FORTE, PAI PARA SEMPRE, PRÍNCIPE DA PAZ.
6
Porque um Menino nos nasceu, um Filho se nos deu, e o principado está sobre os Seus ombros, e se chamará o Seu nome: Maravilhoso, Conselheiro, o Deus Forte, o Pai Eterno, o Príncipe da Paz.
6
[(7)] in order to extend the dominion and perpetuate the peace of the throne and kingdom of David, to secure it and sustain it through justice and righteousness henceforth and forever. The zeal of ADONAI -Tzva’ot will accomplish this.
6
For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
6
For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
6
Seu império será grande e a paz sem fim sobre o trono de Davi e em seu reino. Ele o firmará e o manterá pelo direito e pela justiça, desde agora e para sempre. Eis o que fará o zelo do Senhor dos exércitos.
6
para que se multiplique o poder, assegurando o estabelecimento de uma paz sem fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, firmando-o, consolidando-o sobre o direito e sobre a justiça. Desde agora e para sempre, o zelo de Iahweh dos Exércitos fará isto.[r]
6
Forsooth a little child is born to us, and a son is given to us, and princehood is made on his shoulder (But a little child is born to us, and a son is given to us, and princehood is placed upon his shoulders); and his name shall be called Wonderful, A counsellor, God, Strong, Father of the world to coming, A prince of peace [and his name shall be called Marvellous, Counsellor, God, Strong, Father of the world to come, Prince of peace].
6
Forsooth a little child is born to us, and a son is given to us, and prince-hood is made [up] on his shoulder; and his name shall be called Wonderful, A counsellor, God, Strong, Father of the world to coming, A prince of peace, [or Marvellous, Counsellor, God, Strong, Father of the world to come, Prince of peace].
6
Tudo isso porque um Menino nasceu; porque Israel ganhou um Filho. Ele receberá todo o poder, o governo de toda a terra. Estes serão os títulos de nobreza que Ele terá: "Maravilhoso", "Conselheiro", "Deus Poderoso", "Pai-Eterno" e "Príncipe da Paz! ”.
6
Pois nasceu entre nós uma criança, um filho (de Ahaz, da dinastia de David) nos foi dado. E sobre seus ombros estará a autoridade; por isso o maravilhoso Conselheiro, o Deus Todo-Poderoso e Pai eterno, alcunhou-o (a Hizkiáhu [Ezequias], o filho de Ahaz) de Sar-Shalom ('Príncipe da Paz'),
6
ⓟ Porque um menino nos nasceu, um filho nos foi concedido. O governo está sobre os seus ombros, e o seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai Eterno, Príncipe da Paz.
6
Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; e o governo estará sobre os seus ombros; e o seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai Eterno, Príncipe da Paz.
6
Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu, e o principado está sobre os seus ombros, e se chamará o seu nome: Maravilhoso, Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz.
6
Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu, e o principado estará sobre os seus ombros, e se chamará o seu nome: Maravilhoso, Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz.
6
Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; e o governo estará sobre os seus ombros; e o seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai Eterno, Príncipe da Paz.
6
Porque nasceu para nós um menino, um filho nos foi dado: sobre o seu ombro está o manto real, e ele se chama "Conselheiro Maravilhoso", "Deus Forte", "Pai para sempre", "Príncipe da Paz".
6
Porque um menino nos nasceu e um filho nos foi dado, cujo governo está sobre os seus ombros, o qual é chamado pelo nome de Mensageiro do Grande Conselho; pois trarei a paz sobre os príncipes, e saúde haverá para ele.
6
Ele vai alargar o seu domínio e governar em paz total, sobre o trono de David e sobre o seu reino. Vai estabelecê-lo e consolidá-lo com a justiça e o direito, desde agora e para sempre. É isto mesmo o que vai realizar o SENHOR do Universo, com todo o zelo.
6
Ele vai alargar o seu domínio e governar em paz total, sobre o trono de David e sobre o seu reino. Vai estabelecê-lo e consolidá-lo com a justiça e o direito, desde agora e para sempre. É isto mesmo o que vai realizar o SENHOR do Universo, com todo o zelo.
6
Porque ⓕ um menino nos nasceu, um filho se nos deu; e o principado está sobre os seus ombros; e o seu nome será Maravilhoso Conselheiro, Deus ⓖ Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz. [2]
6
Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu, e o principado está sobre os seus ombros, e se chamará o seu nome: Maravilhoso, Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz.
6
Ele estenderá seu domínio e para a paz não haverá limites. Sentado no trono, com o poder real de Davi, fortalece e firma esse poder, com a prática do direito e da justiça, a partir de agora e para sempre. O amor apaixonado do SENHOR dos exércitos é que há de fazer tudo isso.
6
Dilatará o seu domínio com uma paz sem limites, sobre o trono de David e sobre o seu reino. Ele o estabelecerá e o consolidará com o direito e com a justiça, desde agora e para sempre. Assim fará o amor ardente do SENHOR do universo.
6
For unto us a child is born, unto us a Son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, El Gibbor, The Everlasting Father, The Prince of Peace.