Ozzuu Bible
Compare Isa 9:5
Ozzuu Bible - comparison
Isa 9:5

Found 31 translations

Config
5 porque toda botaH5430 סְאוֹןH5430 com que anda o guerreiroH5431 סָאַןH5431H8802 no tumulto da batalhaH7494 רַעַשׁH7494 e toda vesteH8071 שִׂמלָהH8071 revolvida גללH1556H8775 em sangue דםH1818 serão queimadasH8316 שְׂרֵפָהH8316, servirão de pastoH3980 מַאֲכֹלֶתH3980 ao fogo אשH784.
5 Em verdade, toda a bota de guerreiro usada no combate e toda a veste revolvida em sangue serão queimadas, como lenha no fogo.
5 Porque toda batalha do guerreiro é com barulho confuso e vestes roladas em sangue. Porém isto será com queimadura e combustível de fogo.
5 Porque nesse glorioso dia de paz não haverá mais distribuição de armamento de guerra, nem de equipamento militar de combate; tudo isso será destruído.
5 Porque toda batalha de um guerreiro é com confuso barulho e vestes revolvidas em sangue, mas estas serão queimadas e servirão de combustível ao fogo.
5 [(6)] For a child is born to us, a son is given to us; dominion will rest on his shoulders, and he will be given the name Pele-Yo‘etz El Gibbor Avi-‘Ad Sar-Shalom [Wonder of a Counselor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace],
5 For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.
5 For all the armour of the armed man in the tumult, and the garments rolled in blood, shall even be for burning, for fuel of fire.
5 porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado; a soberania repousa sobre seus ombros, e ele se chama: Conselheiro admirável, Deus forte, Pai eterno, Príncipe da paz.[*]
5 Porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado, de recebeu o poder sobre seus ombros, e lhe foi dado este nome: Conselheiro-maravilhoso, Deus-forte, Pai-eterno, Príncipe-da-paz,[q]
5 For why all violent raven (gotten) with noise, and a cloth meddled with blood, shall be into burning, and the meat of fire. (For all the violent raven taken in tumult, and a cloak mixed, or covered, with blood, shall be into burning, and food for the fire.)
5 For why all violent raven with noise, and a cloth meddled [or mingled] with blood, shall be into burning, and the meat of fire.
5 Nesse dia tão lindo, não vai mais se ouvir exércitos marchando; os uniformes de batalha, manchados de sangue serão todos queimados.
5 Pois embora todas as batalhas tumultuosas travadas entre rugidos lhe deixassem as roupas cobertas de sangue, (Senaqueribe) tornou-se uma labareda que foi consumida pelo fogo.
5 Porque todo calçado pesado de guerreiro e toda capa encharcada de sangue serão queimados, destruídos pelo fogo.
5 Porque todo calçado daqueles que andavam no tumulto, e toda capa revolvida em sangue serão queimados, servindo de pasto ao fogo.
5 Porque todo calçado que levava o guerreiro no tumulto da batalha, e todo o manto revolvido em sangue, serão queimados, servindo de combustível ao fogo.
5 Porque todo calçado que levava o guerreiro no tumulto da batalha, e todo o manto revolvido em sangue, serão queimados, servindo de combustível ao fogo.
5 Porque todo calçado daqueles que andavam no tumulto, e toda capa revolvida em sangue serão queimados, servindo de pasto ao fogo.
5 Porque toda bota que pisa com barulho e toda capa empapada de sangue serão queimadas, devoradas pelas chamas.
5 Portanto, eles deverão dar compensação por cada peça de roupa que tiver sido adquirida com engano, e por cada veste, com restituição; e estarão dispostos, ainda que devessem ser queimados com fogo.
5 É que um menino [56] nos nasceu, um filho nos foi dado. Deus colocou a soberania sobre os seus ombros. Os seus títulos são: Conselheiro maravilhoso, Deus forte, Pai para sempre, Príncipe da paz.
5 É que um menino [56] nos nasceu, um filho nos foi dado. Deus colocou a soberania sobre os seus ombros. Os seus títulos são: Conselheiro maravilhoso, Deus forte, Pai para sempre, Príncipe da paz.
5 Porque toda a armadura daqueles que pelejavam com ruído e as vestes que rolavam no sangue serão queimadas, servirão de pasto ao fogo.
5 porque toda bota5430 com que anda o guerreiro54318802 no tumulto da batalha7494 e toda veste8071 revolvida15568775 em sangue1818 serão queimadas,8316 servirão de pasto3980 ao fogo.784
5 Porque todo calçado que levava o guerreiro no tumulto da batalha, e todo o manto revolvido em sangue, serão queimados, servindo de combustível ao fogo.
5 Pois nasceu para nós um menino, um filho nos foi dado. O poder de governar está nos seus ombros. Seu nome será Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai para sempre, Príncipe da Paz.
5 Porquanto um menino nasceu para nós, um filho nos foi dado; tem a soberania sobre os seus ombros, e o seu nome é: Conselheiro-Admirável, Deus herói, Pai-Eterno, Príncipe da paz.
5 porque toda bota5430 com que anda o guerreiro54318802 no tumulto da batalha7494 e toda veste8071 revolvida15568775 em sangue1818 serão queimadas,8316 servirão de pasto3980 ao fogo.784
5 porque toda bota5430 com que anda o guerreiro54318802 no tumulto da batalha7494 e toda veste8071 revolvida15568775 em sangue1818 serão queimadas,8316 servirão de pasto3980 ao fogo.784
5 For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.