Ozzuu Bible
pt_yah - Jer 5Config
1
Dai voltasH7751 שׁוּטH7751H8786 às ruasH2351 חוּץH2351 de Jerusalém ירושלםH3389; vede רָאָהH7200H8798 agora, procurai saber ידעH3045H8798, buscaiH1245 בָּקַשׁH1245H8761 pelas suas praçasH7339 רְחֹבH7339 a ver se achais מצאH4672H8799 alguém אישH376, se há ישׁH3426 um homem que pratique עשהH6213H8802 a justiça משפטH4941 ou busqueH1245 בָּקַשׁH1245H8764 a verdadeH530 אֱמוּנָהH530; e eu lhe perdoareiH5545 סָלחַH5545H8799 a ela.
2
Embora digam אמרH559H8799: Tão certo como vive חיH2416 YAHUAH יהוהH3068, certamente, juramH7650 שָׁבַעH7650H8735 falsoH8267 שֶׁקֶרH8267.
3
Ah! YAHUAH יהוהH3068, não é para a fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 que atentam os teus olhos עיןH5869? Tu os feristeH5221 נָכָהH5221H8689, e não lhes doeuH2342 חוּלH2342H8804; consumiste-os כלהH3615H8765, e não quiseramH3985 מָאֵןH3985H8765 receber לקחH3947H8800 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148; endureceramH2388 חָזַקH2388H8765 o rosto פניםH6440 mais do que uma rochaH5553 סֶלַעH5553; não quiseramH3985 מָאֵןH3985H8765 voltar שובH7725H8800.
4
Mas eu pensei אמרH559H8804: são apenas os pobres דלH1800 que são insensatosH2973 יָאַלH2973H8738, pois não sabem ידעH3045H8804 o caminho דרךְH1870 de YAHUAH יהוהH3068, o direito משפטH4941 do seu Elohim אלהיםH430.
5
Irei ילךH3212H8799 aos grandes גדולH1419 e falarei דברH1696H8762 com eles; porque eles sabem ידעH3045H8804 o caminho דרךְH1870 de YAHUAH יהוהH3068, o direito משפטH4941 do seu Elohim אלהיםH430; mas estes, de comum acordo יחדH3162, quebraramH7665 שָׁבַרH7665H8804 o jugoH5923 עֹלH5923 e romperamH5423 נָתַקH5423H8765 as algemasH4147 מוֹסֵרH4147.
6
Por isso, um leãoH738 אֲרִיH738 do bosqueH3293 יַעַרH3293 os mataráH5221 נָכָהH5221H8689, um loboH2061 זְאֵבH2061 dos desertos ערבהH6160 os assolará שדדH7703H8799, um leopardoH5246 נָמֵרH5246 estará à espreitaH8245 שָׁקַדH8245H8802 das suas cidadesH5892 עִירH5892; qualquer que sair יצאH3318H8802 delas seráH2007 הֵנָּהH2007 despedaçadoH2963 טָרַףH2963H8735; porque as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 se multiplicaramH7231 רָבַבH7231H8804, multiplicaram-se עצםH6105H8804 as suas perfídiasH4878 מְשׁוּבָהH4878.
7
Como איH335, vendo istoH2063 זֹאתH2063, te perdoariaH5545 סָלחַH5545H8799? Teus filhos בןH1121 me deixam עזבH5800H8804 a mim e juramH7650 שָׁבַעH7650H8735 pelos que não לֹאH3808 são deuses אלהיםH430; depois de eu os ter fartadoH7650 שָׁבַעH7650H8686, adulteraramH5003 נָאַףH5003H8799 e em casa ביתH1004 de meretrizesH2181 זָנָהH2181H8802 se ajuntaram em bandosH1413 גָּדַדH1413H8704;
8
como garanhões סוסH5483 bem fartosH2109 זוּןH2109H8716H7904 שָׁכָהH7904H8688, correm de um lado para outro, cada um אישH376 rinchandoH6670 צָהַלH6670H8799 à mulher אשהH802 do seu companheiroH7453 רֵעַH7453.
9
Deixaria eu de castigarH6485 פָּקַדH6485H8799 estas coisas, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, ou não me vingariaH5358 נָקַםH5358H8691 de nação גויH1471 como esta?
10
SubiH5927 עָלָהH5927H8798 vós aos terraçosH8284 שָׁרָהH8284 da vinha, destruí-aH7843 שָׁחַתH7843H8761, porém עשהH6213H8799 não de todoH3617 כָּלָהH3617; tirai-lheH5493 סוּרH5493H8685 as gavinhasH5189 נְטִישָׁהH5189, porque não são de YAHUAH יהוהH3068.
11
Porque perfidamenteH898 בָּגַדH898H8800H898 בָּגַדH898H8804 se houveram contra mim, a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478 e a casa ביתH1004 de Yahudah יהודהH3063, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
12
NegaramH3584 כָּחַשׁH3584H8765 a YAHUAH יהוהH3068 e disseram אמרH559H8799: Não é ele; e: Nenhum mal רעH7451 nos sobrevirá בואH935H8799; não veremos רָאָהH7200H8799 espadaH2719 חֶרֶבH2719 nem fomeH7458 רָעָבH7458.
13
Até os profetasH5030 נָבִיאH5030 não passam de vento רוחַH7307, porque a palavra דברH1696H8763 não está com eles, as suas ameaças se cumprirão עשהH6213H8735 contra eles mesmos.
14
Portanto, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068, o Elohim אלהיםH430 dos Exércitos צבאותH6635: Visto que proferiram דברH1696H8763 eles tais palavras דברH1697, eis que converterei נתןH5414H8802 em fogo אשH784 as minhas palavras דברH1697 na tua boca פהH6310 e a este povo עםH5971, em lenhaH6086 עֵץH6086, e eles serão consumidosH398 אָכַלH398H8804.
15
Eis que trago בואH935H8688 sobre ti uma nação גויH1471 de longeH4801 מֶרחָקH4801, ó casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068; nação גויH1471 robustaH386 אֵיתָןH386, nação גויH1471 antiga עולםH5769, nação גויH1471 cuja línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 ignoras ידעH3045H8799; e não entendes שמעH8085H8799 o que ela fala דברH1696H8762.
16
A sua aljavaH827 אַשׁפָּהH827 é como uma sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 abertaH6605 פָּתחַH6605H8803; todos os seus homens são valentes גבורH1368.
17
ComerãoH398 אָכַלH398H8804 a tua segaH7105 קָצִירH7105 e o teu pão לחםH3899, os teus filhos בןH1121 e as tuas filhas בתH1323; comerãoH398 אָכַלH398H8799 as tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629 e o teu gadoH1241 בָּקָרH1241; comerãoH398 אָכַלH398H8799 a tua videH1612 גֶּפֶןH1612 e a tua figueiraH8384 תְּאֵןH8384; e com a espadaH2719 חֶרֶבH2719 derribarãoH7567 רָשַׁשׁH7567H8779 as tuas cidadesH5892 עִירH5892 fortificadas מבצרH4013, em queH2007 הֵנָּהH2007 confias בטחH982H8802.
18
Contudo, ainda naqueles dias יוםH3117, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, não vos destruirei עשהH6213H8799 de todoH3617 כָּלָהH3617.
19
Quando disserem אמרH559H8799: Por que תחתH8478H4100 מָהH4100 nos fez עשהH6213H8804 YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, todas estas coisas? Então, lhes responderás אמרH559H8804: Como vós me deixastes עזבH5800H8804 e servistes עבדH5647H8799 a deuses אלהיםH430 estranhos נכרH5236 na vossa terra ארץH776, assim servireis עבדH5647H8799 a estrangeirosH2114 זוּרH2114H8801, em terra ארץH776 que não é vossa.
20
Anunciai נגדH5046H8685 isto na casa ביתH1004 de Jacó יעקבH3290 e fazei-o ouvir שמעH8085H8685 em Yahudah יהודהH3063, dizendo אמרH559H8800:
21
Ouvi שמעH8085H8798 agora isto, ó povo עםH5971 insensatoH5530 סָכָלH5530 e sem entendimento לבH3820, que tendes olhos עיןH5869 e não vedes רָאָהH7200H8799, tendes ouvidosH241 אֹזֶןH241 e não ouvis שמעH8085H8799.
22
Não temereis יראH3372H8799 a mim? —diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068; não tremereisH2342 חוּלH2342H8799 diante פניםH6440 de mim, que pus שוםH7760H8804 a areiaH2344 חוֹלH2344 para limiteH1366 גְּבוּלH1366 do mar יםH3220, limite חקH2706 perpétuo עולםH5769, que ele não traspassará עברH5674H8799? Ainda que se levantemH1607 גָּעַשׁH1607H8691 as suas ondasH1530 גַּלH1530, não prevalecerão יכלH3201H8799; ainda que bramemH1993 הָמָהH1993H8804, não o traspassarão עברH5674H8799.
23
Mas este povo עםH5971 é de coração לבH3820 rebeldeH5637 סָרַרH5637H8802 e contumaz מרהH4784H8802; rebelaram-seH5493 סוּרH5493H8804 e foram-se ילךH3212H8799.
24
Não dizem אמרH559H8804 a eles mesmosH3824 לֵבָבH3824: Temamos יראH3372H8799 agora a YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, que nos dá נתןH5414H8802 a seu tempo עתH6256 a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653, a primeiraH3138 יוֹרֶהH3138 e a últimaH4456 מַלקוֹשׁH4456, que nos conserva שׁמרH8104H8799 as semanasH7620 שָׁבוּעַH7620 determinadasH2708 חֻקָּהH2708 da segaH7105 קָצִירH7105.
25
As vossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 desviamH5186 נָטָהH5186H8689 estas coisas, e os vossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 afastamH4513 מָנַעH4513H8804 de vós o bem טובH2896.
26
Porque entre o meu povo עםH5971 se acham מצאH4672H8738 perversos רשעH7563; cada um anda espiandoH7789 שׁוּרH7789H8799, como espreitamH7918 שָׁכַךְH7918H8800 os passarinheirosH3353 יָקוּשׁH3353; como eles, dispõemH5324 נָצַבH5324H8689 armadilhasH4889 מַשְׁחִיתH4889 e prendemH3920 לָכַדH3920H8799 os homens אנושH582.
27
Como a gaiolaH3619 כְּלוּבH3619 cheiaH4392 מָלֵאH4392 de pássaros עוףH5775, são as suas casas ביתH1004 cheiasH4392 מָלֵאH4392 de fraudeH4820 מִרמָהH4820; por isso, se tornaram poderosos גדלH1431H8804 e enriqueceramH6238 עָשַׁרH6238H8686.
28
EngordamH8080 שָׁמַןH8080H8804, tornam-se nédiosH6245 עָשַׁתH6245H8804 e ultrapassam עברH5674H8804 até os feitos דברH1697 dos malignos רעH7451; não defendemH1777 דִּיןH1777H8804 a causaH1779 דִּיןH1779, a causa dos órfãosH3490 יָתוֹםH3490, para que prospere צלחH6743H8686; nem julgamH8199 שפטH8199H8804 o direito משפטH4941 dos necessitadosH34 אֶבְיוֹןH34.
29
Não castigariaH6485 פָּקַדH6485H8799 eu estas coisas? —diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068; não me vingariaH5358 נָקַםH5358H8691 eu נפשׁH5315 de nação גויH1471 como esta?
30
Coisa espantosaH8047 שַׁמָּהH8047 e horrendaH8186 שַׁעֲרוּרָהH8186 se anda fazendo היהH1961H8738 na terra ארץH776:
31
os profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizamH5012 נָבָאH5012H8738 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267, e os sacerdotes כֹּהֵןH3548 dominam רדהH7287H8799 de mãos dadas יָדH3027 com eles; e é o que deseja אהבH157H8804 o meu povo עםH5971. Porém que fareis עשהH6213H8799 quando estas coisas chegarem ao seu fim אחריתH319?