Ozzuu Bible
Compare Jer 5:1Ozzuu Bible - comparison
Jer 5:1
Found 31 translations
Config
1
Dai voltasH7751 שׁוּטH7751H8786 às ruasH2351 חוּץH2351 de Jerusalém ירושלםH3389; vede רָאָהH7200H8798 agora, procurai saber ידעH3045H8798, buscaiH1245 בָּקַשׁH1245H8761 pelas suas praçasH7339 רְחֹבH7339 a ver se achais מצאH4672H8799 alguém אישH376, se há ישׁH3426 um homem que pratique עשהH6213H8802 a justiça משפטH4941 ou busqueH1245 בָּקַשׁH1245H8764 a verdadeH530 אֱמוּנָהH530; e eu lhe perdoareiH5545 סָלחַH5545H8799 a ela.
1
“Percorrei, pois, as ruas de Jerusalém; observai, constatai, procurai nas praças se encontrais uma só pessoa que viva em plena honestidade, que pratique a justiça e busque a verdade. Se achardes alguém assim, Eu perdoarei toda a cidade!
1
Correi para lá e para cá através das ruas de Jerusalém, e vede agora, e sabei, e buscai nos seus lugares amplos, se vós podeis encontrar um homem, se existe qualquer que faça juízo, que busque a verdade, e eu a perdoarei.
1
“Percorram todas as ruas de Jerusalém em todas as direções! Procurem em todos os cantos e vejam se podem encontrar um só homem reto e honesto! Procurem em cada largo, em cada cruzamento e, se conseguirem encontrar um só que seja, eu não destruirei a cidade!
1
"Correi de uma para outra parte, através das ruas de Jerusalém, e vede agora; e informai-vos, e buscai pelas suas praças, a ver se achais alguém, ou se há homem que pratique a justiça ou busque a verdade; e Eu lhe perdoarei.
1
“Roam the streets of Yerushalayim look around, observe and ask in its open spaces: if you can find anyone (if there is anyone!) who acts with justice and seeks the truth, I will pardon her.
1
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
1
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that doeth justly, that seeketh truth; and I will pardon her.
1
Percorrei as ruas de Jerusalém, olhai, perguntai; procurai nas praças, vede se nelas encontrais um homem, um só homem que pratique a justiça e que seja leal; então eu perdoarei a cidade.
1
Percorrei as ruas de Jerusalém,olhai, constatai, procurai nas praças se encontrais um homem que pratique o direito, que procure a verdade: e eu a perdoarei, diz Iahweh.[s]
1
Compass ye the ways of Jerusalem, and look, and behold ye, and seek ye in the streets thereof, whether ye find a man doing doom, and seeking faith; and I shall be merciful to them. (Go ye about the ways of Jerusalem, and look, and behold ye, and seek ye in its streets, whether ye can find anyone doing justice, and seeking faith; and I shall be merciful to them.)
1
Compass ye the ways of Jerusalem, and look, and behold ye, and seek ye in the streets thereof, whether ye find a man doing doom, and seeking faith; and I shall be merciful to them.
1
SUBA E DESÇA pelas ruas de Jerusalém, ande por toda a cidade! procure em cada praça, para ver se há pelo menos uma pessoa sincera e honesta! E se houver uma, uma só, Eu perdoarei a cidade e não a destruirei!
1
Percorrei as ruas de Jerusalém, averiguai, buscai por todas as suas praças; e se encontrardes um homem que aja com justiça e busque praticar a verdade, Eu a perdoarei.
1
ⓟ A ndai pelas ruas de Jerusalém, vede agora, informai-vos e buscai pelas suas praças. Se puderdes encontrar um homem, um só homem que pratique a justiça e busque a verdade, eu perdoarei a cidade.
1
Dai voltas às ruas de Jerusalém, e vede agora, e informai- vos, e buscai pelas suas praças a ver se podeis achar um homem, se há alguém que pratique a justiça, que busque a verdade; e eu lhe perdoarei a ela.
1
DAI voltas às ruas de Jerusalém, e vede agora; e informai-vos, e buscai pelas suas praças, a ver se achais alguém, ou se há homem que pratique a justiça ou busque a verdade; e eu lhe perdoarei.
1
DAI voltas às ruas de Jerusalém, e vede agora; e informai-vos, e buscai pelas suas praças, a ver se achais alguém, ou se há homem que pratique a justiça ou busque a verdade; e eu lhe perdoarei.
1
Dai voltas às ruas de Jerusalém, e vede agora, e informai-vos, e buscai pelas suas praças a ver se podeis achar um homem, se há alguém que pratique a justiça, que busque a verdade; e eu lhe perdoarei a ela.
1
Percorram as ruas de Jerusalém, olhem bem e procurem saber; procurem também nas praças, tentem achar alguém que esteja praticando o direito e procurando a verdade. Então, eu perdoarei a cidade, diz Javé.
1
"Andai pelas ruas de Jerusalém, ao redor, e vede, e procurai saber; buscai em suas praças para ver se ireis encontrar alguém, se há qualquer um que pratica a justiça e busca a fidelidade; e Eu irei perdoá-los, diz o Senhor.
1
«Habitantes de Jerusalém, percorram as vossas ruas! Busquem por toda a parte! Verifiquem, pelas praças, para ver se encontram uma pessoa que faça o bem e que procure ser fiel a Deus. Se a encontrarem, perdoarei a Jerusalém.»
1
«Habitantes de Jerusalém, percorram as vossas ruas! Busquem por toda a parte! Verifiquem, pelas praças, para ver se encontram uma pessoa que faça o bem e que procure ser fiel a Deus. Se a encontrarem, perdoarei a Jerusalém.»
1
Dai voltas às ruas de Jerusalém, e vede agora, e informai-vos, e buscai pelas suas praças, ⓐ a ver se achais alguém ou se há um homem que pratique a justiça ou busque a verdade; e eu lhe perdoarei. [1]
1
DAI voltas às ruas de Jerusalém, e vede agora; e informai-vos, e buscai pelas suas praças, a ver se achais alguém, ou se há homem que pratique a justiça ou busque a verdade; e eu lhe perdoarei.
1
Percorrei as ruas de Jerusalém, olhai, descobri, procurai também nas praças, se há alguém que pratique o direito, alguém que busque a sinceridade, para que, então, eu perdoe a cidade.
1
Percorrei as ruas de Jerusalém, olhai e informai-vos; procurai nas praças, vede se nelas encontrais alguém que pratique a justiça, que busque a verdade; e Eu perdoarei à cidade.
1
RUN ye to and fro through the streets of Yerushalayim, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executes judgment, that seeks the Truth; and I will pardon it.