Ozzuu Bible
Compare Jer 5:12
Ozzuu Bible - comparison
Jer 5:12

Found 31 translations

Config
12 NegaramH3584 כָּחַשׁH3584H8765 a YAHUAH יהוהH3068 e disseram אמרH559H8799: Não é ele; e: Nenhum mal רעH7451 nos sobrevirá בואH935H8799; não veremos רָאָהH7200H8799 espadaH2719 חֶרֶבH2719 nem fomeH7458 רָעָבH7458.
12 Eles mentiram acerca de Yahweh e afirmaram: ‘Ele não tomará atitude alguma! Nenhum mal nos atingirá, não veremos nem espada nem fome!
12 Eles contradisseram ao Senhor, e falaram: Não é ele, nem o mal nos encontrará, nem veremos nós espada, nem fome.
12 Têm mentido e dito: “Que ele não nos aborreça! Não nos há de acontecer nenhum mal! Não há de haver nem guerra nem fome!
12 Negaram ao SENHOR, e disseram: Não é Ele; nem mal nos sobrevirá, nem veremos espada nem fome.
12 They have denied ADONAI, they have said, “He won’t do anything, calamity will not strike us, we will see neither sword nor famine.
12 They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
12 They have denied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
12 Renegaram o Senhor, e exclamaram: Não há Deus! Nenhum mal nos advirá, não veremos a espada e a fome.
12 Eles renegaram a Iahweh e disseram: "Ele não existe![v] Nenhum mal nos atingirá, não veremos nem espada nem fome!
12 they denied the Lord, and said, He is not, neither evil shall come [up]on us; we shall not see sword and hunger (we shall not see the sword and hunger).
12 they denied the Lord, and said, He is not, neither evil shall come [up] on us; we shall not see sword and hunger.
12 Eles não aceitaram as minhas palavras e disseram: "Não é Ele quem está falando! Nada de mau nos acontecerá; não haverá fome nem guerra!
12 – Renegaram a providência do Eterno, dizendo: 'Isso não veio Dele! Nenhum mal virá a nos acometer, e a espada e a fome não nos alcançarão.
12 Negaram o SENHOR e disseram: Ele não fará nada. Nenhum mal virá sobre nós, nunca veremos espada nem fome.
12 Negaram ao Senhor, e disseram: Não é ele; nenhum mal nos sobrevirá; nem veremos espada nem fome.
12 Negaram ao Senhor, e disseram: Não é ele; nem mal nos sobrevirá, nem veremos espada nem fome.
12 Negaram ao SENHOR, e disseram: Não é ele; nem mal nos sobrevirá, nem veremos espada nem fome.
12 Negaram ao Senhor, e disseram: Não é ele; nenhum mal nos sobrevirá; nem veremos espada nem fome.
12 Eles renegaram a Javé, dizendo: "Javé não existe! Nenhum mal nos atingirá: não veremos nem guerra nem fome!
12 tem mentido para seu Senhor. E eles disseram: "Tal coisas não são assim. Nenhum mal nos sobrevirá, e não veremos espada nem fome.
12 O povo renegou o SENHOR e disse: «Ele não vale nada. Não haverá problema; nem guerra nem fome nos incomodarão!
12 O povo renegou o SENHOR e disse: «Ele não vale nada. Não haverá problema; nem guerra nem fome nos incomodarão!
12 Negam ao SENHOR e dizem: Não é ele; e: Nenhum mal nos sobrevirá; não veremos espada nem fome. [3]
12 Negaram35848765 ao SENHOR3068 e disseram:5598799 Não é ele; e: Nenhum mal7451 nos sobrevirá;9358799 não veremos72008799 espada2719 nem fome.7458
12 Negaram ao SENHOR, e disseram: Não é ele; nem mal nos sobrevirá, nem veremos espada nem fome.
12 Eles negaram o SENHOR! Disseram: “Deus não existe! Não mandará sobre nós qualquer mal, jamais veremos fome ou guerra! ”
12 «Renegaram o SENHOR, disseram bem alto: «Ele não vale nada; nenhum mal nos advirá, não cairão sobre nós nem a espada nem a fome.
12 Negaram35848765 ao SENHOR3068 e disseram:5598799 Não é ele; e: Nenhum mal7451 nos sobrevirá;9358799 não veremos72008799 espada2719 nem fome.7458
12 Negaram35848765 ao SENHOR3068 e disseram:5598799 Não é ele; e: Nenhum mal7451 nos sobrevirá;9358799 não veremos72008799 espada2719 nem fome.7458
12 They have belied Yahuah, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine: