Ozzuu Bible
Compare Jer 5:22
Ozzuu Bible - comparison
Jer 5:22

Found 31 translations

Config
22 Não temereis יראH3372H8799 a mim? —diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068; não tremereisH2342 חוּלH2342H8799 diante פניםH6440 de mim, que pus שוםH7760H8804 a areiaH2344 חוֹלH2344 para limiteH1366 גְּבוּלH1366 do mar יםH3220, limite חקH2706 perpétuo עולםH5769, que ele não traspassará עברH5674H8799? Ainda que se levantemH1607 גָּעַשׁH1607H8691 as suas ondasH1530 גַּלH1530, não prevalecerão יכלH3201H8799; ainda que bramemH1993 הָמָהH1993H8804, não o traspassarão עברH5674H8799.
22 Porventura vós, de fato, a mim não temeis? Não tendes por mim amor reverente? Questiona o SENHOR. “Não tremeis diante da minha presença? Afinal, fui Eu que fiz da areia um limite para o mar, um decreto permanente que ele deve respeitar e jamais ultrapassar; suas ondas podem quebrar impetuosamente, mas não poderão vencer a praia; podem rugir assustadoramente, mas não poderão avançá-lo.
22 Vós não temeis a mim? diz o Senhor. Vós não tremeis à minha presença, que pus a areia para o limite do mar como um decreto perpétuo, que o mar não pode transpassá-la. E embora as suas ondas se agitem, contudo não podem prevalecer, embora rujam, não podem atravessá-la?
22 Será que também não me temerão?, pergunta o SENHOR. Como pode ser que nem sequer tremem na minha presença? Fui eu quem estabeleceu os limites do mar, com leis perpétuas, de forma que os oceanos, por muito que rujam e que se agitem, nunca ultrapassam essa barreira. Um tal Deus não será ele digno de ser temido e adorado?
22 Porventura não Me temereis? diz o SENHOR; não temereis diante de Mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não traspassará? Ainda que se levantem as suas ondas, não prevalecerão; ainda que bramem, não o traspassarão.
22 Don’t you fear me? — says ADONAI. Won’t you tremble at my presence? I made the shore the limit for the sea; by eternal decree it cannot pass. Its waves may toss, but to no avail; although they roar, they cannot cross it.
22 Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?
22 Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea, by a perpetual decree, that it cannot pass it? and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it.
22 Não temeis a minha face? - oráculo do Senhor. Não tremeis diante de mim, eu que fixei a areia como limite ao mar, barreira eterna que não será ultrapassada? Por mais que se lhe agitem as ondas, são impotentes, murmuram, mas não vão além;
22 A mim não temeis?, - oráculo de Iahweh. Não tremeis diante de mim, que coloquei a areia como limite ao mar, barreira eterna que ele não poderá ultrapassar: suas ondas se agitam, mas são impotentes, elas rugem, mas não poderão ultrapassar.
22 Therefore shall not ye dread me, saith the Lord, and shall not ye make sorrow for my face? Which have set gravel to be a term, either end, to the sea, an everlasting commandment, which it shall not pass; and the waves thereof shall be moved, and shall not have power; and shall wax great, and shall not pass it. (And so shall ye not fear me, saith the Lord, and shall ye not tremble before my face? Yea, before I, who hath set the sand to be the term, or the boundary, of the sea, by an everlasting commandment, which it shall not pass over; and its waves shall be moved, but they shall not have the power to pass over it; yea, they shall grow great, but they shall not pass over it.)
22 Therefore shall not ye dread me, saith the Lord, and shall not ye make sorrow for my face? Which have set gravel to be a term, either end, to the sea, an everlasting commandment, which it shall not pass; and the waves thereof shall be moved, and shall not have power; and shall wax great, and shall not pass it.
22 será que vocês não têm um pingo de respeito por Mim? pergunta o Senhor. Será possível vocês não tremerem de medo na minha presença? Eu fiz as praias para serem o limite do mar, um limite eterno, que ele nunca vai vencer; mesmo que as ondas se levantem e o mar fique muito bravo, dali não passará!
22 Não Me temeis? – diz o Eterno. – Não tremeis ante Minha presença? Pois fui Eu que estabeleci a areia como fronteira para o mar numa lei perpétua que não pode ser transgredida, pois ainda que se precipitem sobre ela as ondas, não a conseguem prevalecer, e ainda que rujam, não conseguem ultrapassá-la.
22 Vós não me temeis?, diz o SENHOR. Não tremeis diante de mim, que por ordem eterna coloquei a areia como limite para o mar, que ele não pode passar? Ainda que suas ondas se levantem, não poderão prevalecer; ainda que rujam, não poderão ultrapassá-lo.
22 Não me temeis a mim? diz o Senhor; não tremeis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não pode passar? Ainda que se levantem as suas ondas, não podem prevalecer; ainda que bramem, não a podem traspassar.
22 Porventura não me temereis a mim? diz o Senhor; não temereis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não traspassará? Ainda que se levantem as suas ondas, não prevalecerão; ainda que bramem, não a traspassarão.
22 Porventura não me temereis a mim? Diz o SENHOR; não temereis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não traspassará? Ainda que se levantem as suas ondas, não prevalecerão; ainda que bramem, não a traspassarão.
22 Não me temeis a mim? diz o Senhor; não tremeis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não pode passar? Ainda que se levantem as suas ondas, não podem prevalecer; ainda que bramem, não a podem traspassar.
22 Nem a mim vocês temem? - oráculo de Javé. Vocês não tremem na minha presença? Fui eu quem fez a areia como limite do mar, uma fronteira eterna que ele não ultrapassa; suas ondas se agitam, mas nada conseguem: elas estrondam, mas não conseguem ultrapassar".
22 "Não devereis ter medo de mim?" diz o Senhor. "Não temereis diante de mim, que pus a areia por um limite ao mar, por estatuto perpétuo, para que ele não deva ultrapassá-lo? Sim, ele se enfurecerá, porém, não prevalecerá; suas ondas rugirão, mas não passarão por ela.
22 Por que não me respeitam, nem a minha presença vos faz tremer? Palavra do SENHOR! Não fui eu que pus a areia como limite do mar, como fronteira que ele nunca pode atravessar? O mar pode agitar-se, mas não passará dessa fronteira [29]; as ondas podem rugir, mas não passarão aquele limite.
22 Por que não me respeitam, nem a minha presença vos faz tremer? Palavra do SENHOR! Não fui eu que pus a areia como limite do mar, como fronteira que ele nunca pode atravessar? O mar pode agitar-se, mas não passará dessa fronteira [29]; as ondas podem rugir, mas não passarão aquele limite.
22 Não me temereis a mim? - diz o SENHOR; não temereis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não traspassará? Ainda que se levantem as suas ondas, não prevalecerão; ainda que bramem, não a traspassarão. [4]
22 Não temereis33728799 a mim? —diz50028803 o SENHOR;3068 não tremereis23428799 diante6440 de mim, que pus77608804 a areia2344 para limite1366 do mar,3220 limite2706 perpétuo,5769 que ele não traspassará?56748799 Ainda que se levantem16078691 as suas ondas,1530 não prevalecerão;32018799 ainda que bramem,19938804 não o traspassarão.56748799
22 Porventura não me temereis a mim? diz o SENHOR; não temereis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não traspassará? Ainda que se levantem as suas ondas, não prevalecerão; ainda que bramem, não a traspassarão.
22 Nem a mim vós temeis? — oráculo do SENHOR! Nem na minha presença vós tremeis? Fui eu quem fez a areia da orla do mar, divisa antiga, que ele nunca ultrapassa. Por mais que balance, nada consegue, por mais que se agitem suas ondas, nunca vão além”.
22 Não temeis a minha face? - oráculo do SENHOR. Não estremecereis diante de mim, que fixei a areia por limite do mar, fronteira eterna que não poderá ultrapassar? Por mais que se agitem as ondas, não a poderão transpor; rugirão mas não a ultrapassarão.
22 Não temereis33728799 a mim? —diz50028803 o SENHOR;3068 não tremereis23428799 diante6440 de mim, que pus77608804 a areia2344 para limite1366 do mar,3220 limite2706 perpétuo,5769 que ele não traspassará?56748799 Ainda que se levantem16078691 as suas ondas,1530 não prevalecerão;32018799 ainda que bramem,19938804 não o traspassarão.56748799
22 Não temereis33728799 a mim? —diz50028803 o SENHOR;3068 não tremereis23428799 diante6440 de mim, que pus77608804 a areia2344 para limite1366 do mar,3220 limite2706 perpétuo,5769 que ele não traspassará?56748799 Ainda que se levantem16078691 as suas ondas,1530 não prevalecerão;32018799 ainda que bramem,19938804 não o traspassarão.56748799
22 Fear ye not me? says Yahuah: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?