Ozzuu Bible
Compare Jer 5:3Ozzuu Bible - comparison
Jer 5:3
Found 31 translations
Config
3
Ah! YAHUAH יהוהH3068, não é para a fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 que atentam os teus olhos עיןH5869? Tu os feristeH5221 נָכָהH5221H8689, e não lhes doeuH2342 חוּלH2342H8804; consumiste-os כלהH3615H8765, e não quiseramH3985 מָאֵןH3985H8765 receber לקחH3947H8800 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148; endureceramH2388 חָזַקH2388H8765 o rosto פניםH6440 mais do que uma rochaH5553 סֶלַעH5553; não quiseramH3985 מָאֵןH3985H8765 voltar שובH7725H8800.
3
Mas SENHOR, não é fidelidade que os teus olhos buscam? Tu já os feriste, mas eles não compreenderam nada, nem sentiram a dor da correção; tu os deixaste extenuados, mas recusaram aceitar a lição. Ao contrário, empederniram e fecharam o rosto mais do que um rochedo, e negaram arrepender-se.
3
Ó Senhor, não estão teus olhos sobre a verdade? Tu os atingiste, mas eles não entristeceram- se. Tu consumiste, porém eles se recusaram a receber a correção. Eles fizeram as suas faces mais duras do que uma rocha, eles se recusaram a retornar.
3
Ó SENHOR, tu só atentas para a verdade das coisas! Tentaste levá-los a serem honestos, castigando-os, mas eles recusaram mudar! Destruíste-os, mas simplesmente não quiseram abandonar os seus pecados. Estão perfeitamente determinados a não se arrependerem, os seus rostos são duros como pedras.
3
Ah! SENHOR, porventura não atentam os Teus olhos para a verdade? Feriste-os, e não lhes doeu; consumiste-os, e não quiseram receber o castigo- instrutivo; endureceram as suas faces mais do que uma rocha; não quiseram voltar.
3
ADONAI , your eyes look for truth. You struck them, but they weren’t affected; you [nearly] destroyed them, but they refused correction. They made their faces harder than rock, refusing to repent.
3
O LORD, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
3
O LORD, do not thine eyes look upon truth? thou hast stricken them, but they were not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
3
Senhor, não se compraz o vosso olhar em contemplar a lealdade? Vós os feris, e eles não sentem a dor; vós os abateis, e recusam aceitar a correção. Mais duro que o rochedo apresentam o semblante, recusando converter-se.
3
Iahweh, não é para a verdade que teus olhos se dirigem? Tu os feriste: eles não sentiram dor. Tu os consumiste: eles recusaram aceitar a lição. Tornaram a sua face mais dura do que a rocha, recusaram converter-se.
3
Lord, thine eyes behold faith; thou hast smitten them, and they made not sorrow; thou hast all-broken them, and they forsook to take chastising; they made their faces harder than a stone, and would not turn again. (Lord, thine eyes look for faithfulness; thou hast struck them, but they did not have sorrow; thou hast all-broken them, but they refused to accept their discipline, or their correction; they made their faces harder than a stone, and would not return to thee.)
3
Lord, thine eyes behold faith; thou hast smitten them, and they made not sorrow; thou hast all-broken them, and they forsook to take chastising; they made their faces harder than a stone, and would not turn again.
3
Ah, Senhor, a única coisa que O deixa satisfeito é a verdade! Bem que o Senhor tentou ensinar isso ao povo, castigando-o, mas ninguém se emendou! O Senhor os destruiu, mas eles não aproveitaram a sua correção; continuaram teimando em cometer os mesmos pecados, e não se arrependeram.
3
Ó Eterno, não estão Teus olhos pousados sobre a verdade? Por isto Tu os castigaste, mas não se sentiram atingidos; Tu (quase) os aniquilaste, mas recusaram-se a aceitar Tua disciplina. Mantiveram seus rostos endurecidos como pedra, e não se permitiram sentir arrependimento.
3
ⓠ Ó SENHOR, por acaso não é a verdade que teus olhos procuram? Tu os feriste, mas não lhes doeu; tu os consumiste, mas se recusaram a receber a correção. Endureceram o rosto mais do que uma rocha e não quiseram se converter.
3
ç Senhor, acaso não atentam os teus olhos para a verdade? feriste-os, porém não lhes doeu; consumiste-os, porém recusaram receber a correção; endureceram as suas faces mais do que uma rocha; recusaram-se a voltar.
3
Ah Senhor, porventura não atentam os teus olhos para a verdade? Feriste-os, e não lhes doeu; consumiste-os, e não quiseram receber a correção; endureceram as suas faces mais do que uma rocha; não quiseram voltar.
3
Ah SENHOR, porventura não atentam os teus olhos para a verdade? Feriste-os, e não lhes doeu; consumiste-os, e não quiseram receber a correção; endureceram as suas faces mais do que uma rocha; não quiseram voltar.
3
ç Senhor, acaso não atentam os teus olhos para a verdade? feriste-os, porém não lhes doeu; consumiste-os, porém recusaram receber a correção; endureceram as suas faces mais do que uma rocha; recusaram-se a voltar.
3
Ó Javé, teus olhos não estão voltados somente para a verdade? Tu os feriste, e eles nem sentiram dor! Acabaste com eles, e não quiseram aprender a lição. O rosto deles ficou mais duro do que a pedra: não quiseram se converter.
3
Ó Senhor, os teus olhos estão sobre a fidelidade; Tu os açoitaste, mas não lhes doeu; Consumiste-os, porém, não quiseram receber a correção; têm, eles, as suas faces mais duras do que uma rocha, e não iriam arrepender-se.
3
Ó SENHOR, o que tu procuras é quem te seja fiel. Tu castigaste-os, mas sem resultado; feriste-os, mas eles recusaram aceitar a correção. Ficaram mais duros que a pedra e não quiseram arrepender-se.
3
Ó SENHOR, o que tu procuras é quem te seja fiel. Tu castigaste-os, mas sem resultado; feriste-os, mas eles recusaram aceitar a correção. Ficaram mais duros que a pedra e não quiseram arrepender-se.
3
Ah! SENHOR, ⓒ não atentam os teus olhos para a verdade? Feriste-os, e não lhes doeu; consumiste-os, e não quiseram receber a correção; endureceram as suas faces mais do que uma rocha; não quiseram voltar.
3
Ah SENHOR, porventura não atentam os teus olhos para a verdade? Feriste-os, e não lhes doeu; consumiste-os, e não quiseram receber a correção; endureceram as suas faces mais do que uma rocha; não quiseram voltar.
3
E o teu olhar, SENHOR, não é só para a sinceridade? Bateste neles, nem dor eles sentiram! Esmagaste-os, e não aprenderam a lição! Tornaram sua fronte dura como pedra, recusaram-se a mudar de direção.
3
Será que os teus olhos, SENHOR, não exigem a fidelidade? Tu os feriste e eles não sentiram a dor; Tu os abalaste, mas eles recusaram aceitar a correcção! A sua cabeça é mais dura do que a pedra; e recusam converter-se.
3
O Yahuah, are not your eyes upon the Truth? you have stricken them, but they have not grieved; you have consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.