Ozzuu Bible
Compare Jer 5:19
Ozzuu Bible - comparison
Jer 5:19

Found 31 translations

Config
19 Quando disserem אמרH559H8799: Por que תחתH8478H4100 מָהH4100 nos fez עשהH6213H8804 YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, todas estas coisas? Então, lhes responderás אמרH559H8804: Como vós me deixastes עזבH5800H8804 e servistes עבדH5647H8799 a deuses אלהיםH430 estranhos נכרH5236 na vossa terra ארץH776, assim servireis עבדH5647H8799 a estrangeirosH2114 זוּרH2114H8801, em terra ארץH776 que não é vossa.
19 “E quando indagardes: ‘Por que Yahweh, o nosso Deus, fez tudo isso contra nosso povo?’, tu lhes esclarecerás: Do mesmo modo como me abandonastes e desprezastes a fim de servir deuses estrangeiros em vossa própria terra, também agora servireis a estrangeiros em uma terra estranha e que não vos pertence!
19 E isto acontecerá, quando vós disserdes: Por que razão faz o Senhor nosso Deus todas estas coisas contra nós? Então, tu lhes responderás: Conforme vós me abandonastes e servistes a deuses estranhos na vossa terra, então vós servireis a estrangeiros em uma terra que não é vossa.
19 E quando perguntarem: ‘Porque foi que o SENHOR, nosso Deus, nos fez isto?’, então lhes responderás: ‘Foi porque o rejeitaram e se deram a si próprios a outros deuses, enquanto estavam na vossa terra; e agora também servirão estrangeiros, numa terra que não é vossa.’
19 E sucederá que, quando disserdes: Por que nos fez o SENHOR nosso Deus todas estas coisas? Então lhes dirás: Como vós Me deixastes, e servistes a deuses estrangeiros na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra que não é vossa.
19 And when your people ask, ‘Why has ADONAI our God done all these things to us?’ you are to give them this answer: ‘Just as you abandoned me and served strange gods in your own land, so likewise you will serve strangers in a land that is not your own.’
19 And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore doeth the LORD our God all these things unto us? then shalt thou answer them, Like as ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.
19 And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore hath the LORD our God done all these things unto us? then shalt thou say unto them, Like as ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.
19 E, quando disserdes: Por que assim nos tratou o Senhor Deus? - responderás: Assim como me abandonastes para servir em vossa terra a deuses estrangeiros, assim também servireis a estrangeiros em terra que não é a vossa.
19 E quando perguntardes: "Por que Iahweh nosso Deus, nos fez tudo isto?", tu lhes responderás: "Assim como me abandonastes para servir, em vossa terra, a deuses estrangeiros, assim também servireis a estrangeiros em uma terra que não é vossa".
19 That if ye say, Why hath our Lord God done all these things to us? thou shalt say to them, As ye forsook me, and served an alien god in your land, so ye shall serve alien gods in a land not yours. (And when they ask, Why hath the Lord our God done all these things to us? thou shalt say to them, As ye deserted me, and served a strange, or a foreign, god in your own land, so now ye shall serve strange, or foreign, gods in a land not your own.)
19 That if ye say, Why hath our Lord God done all these things to us? thou shalt say to them, As ye forsook me, and served an alien god in your land, so ye shall serve alien gods in a land not yours.
19 Quando o seu povo perguntar: "Por que o Senhor fez tudo isso conosco? ", você deve responder: "Vocês abandonaram o Senhor e se entregaram aos deuses dos estrangeiros, quando viviam em sua própria terra. É por isso que, agora, vocês serão escravos em terra alheia! "
19 – E quando perguntarem: 'Por que o Eterno, nosso Deus, fez com que tudo isto nos acontecesse?', responder-lhes-ás: Assim como Me abandonastes e passastes a servir a deuses estranhos em vossa terra, passareis a servir estranhos em uma terra que não será vossa.
19 E quando disserdes: Por que o SENHOR, nosso Deus, nos fez todas estas coisas? Então lhes dirás: Assim como vós me abandonastes e servistes a deuses estrangeiros na vossa terra, assim também servireis estrangeiros em terra que não é vossa.
19 E quando disserdes: Por que nos fez o Senhor nosso Deus todas estas coisas? então lhes dirás: Como vós me deixastes, e servistes deuses estranhos na vossa terra, assim servireis estrangeiros, em terra que não e vossa.
19 E sucederá que, quando disserdes: Por que nos fez o Senhor nosso Deus todas estas coisas? Então lhes dirás: Como vós me deixastes, e servistes a deuses estranhos na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra que não é vossa.
19 E sucederá que, quando disserdes: Por que nos fez o SENHOR nosso Deus todas estas coisas? Então lhes dirás: Como vós me deixastes, e servistes a deuses estranhos na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra que não é vossa.
19 E quando disserdes: Por que nos fez o Senhor nosso Deus todas estas coisas? então lhes dirás: Como vós me deixastes, e servistes deuses estranhos na vossa terra, assim servireis estrangeiros, em terra que não e vossa.
19 Aí, quando alguém perguntar a você: "Por que Javé nosso Deus fez tudo isso com a gente?" você responderá: "Da mesma forma como vocês me abandonaram para servir a deuses estrangeiros na própria terra de vocês, assim agora vocês estão trabalhando como escravos para estrangeiros numa terra que não é de vocês".
19 E virá a acontecer, quando te disserem: "Por que o Senhor nosso Deus fez todas estas coisas?" que lhes dirás: "Porquanto servistes a deuses estranhos na vossa terra, da mesma forma servireis aos estrangeiros em terra que não é a vossa."
19 Quando perguntarem por que fiz tudo isso, deves dizer-lhes que foi por se afastarem de mim e por servirem a outros deuses na sua terra; por isso terão de ir servir os estrangeiros numa terra que não é vossa.
19 Quando perguntarem por que fiz tudo isso, deves dizer-lhes que foi por se afastarem de mim e por servirem a outros deuses na sua terra; por isso terão de ir servir os estrangeiros numa terra que não é vossa.
19 E sucederá que, quando disserem: Por que nos fez o SENHOR, nosso Deus, todas estas coisas? Então, lhes dirás: Como vós me deixastes e servistes a deuses estranhos na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra que não é vossa.
19 Quando disserem:5598799 Por que84784100 nos fez62138804 o SENHOR,3068 nosso Deus,430 todas estas coisas? Então, lhes responderás:5598804 Como vós me deixastes58008804 e servistes56478799 a deuses430 estranhos5236 na vossa terra,776 assim servireis56478799 a estrangeiros,21148801 em terra776 que não é vossa.
19 E sucederá que, quando disserdes: Por que nos fez o SENHOR nosso Deus todas estas coisas? Então lhes dirás: Como vós me deixastes, e servistes a deuses estranhos na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra que não é vossa.
19 Quando, então te perguntarem: “Por que foi que o SENHOR, nosso Deus, fez tudo isso com a gente? ”, responderás: “Da mesma forma como me abandonastes para servir a deuses estrangeiros na vossa terra, agora servireis a outra gente numa terra que não vos pertence”.
19 Quando vos perguntardes: 'Porque nos tratou deste modo o SENHOR, nosso Deus?', já podereis responder: 'Assim como me abandonastes e servistes os deuses estrangeiros, na vossa própria terra, assim também servireis os estrangeiros numa terra que não é vossa.'
19 Quando disserem:5598799 Por que84784100 nos fez62138804 o SENHOR,3068 nosso Deus,430 todas estas coisas? Então, lhes responderás:5598804 Como vós me deixastes58008804 e servistes56478799 a deuses430 estranhos5236 na vossa terra,776 assim servireis56478799 a estrangeiros,21148801 em terra776 que não é vossa.
19 Quando disserem:5598799 Por que84784100 nos fez62138804 o SENHOR,3068 nosso Deus,430 todas estas coisas? Então, lhes responderás:5598804 Como vós me deixastes58008804 e servistes56478799 a deuses430 estranhos5236 na vossa terra,776 assim servireis56478799 a estrangeiros,21148801 em terra776 que não é vossa.
19 And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore does Yahuah Elohaynu all these things unto us? then shall you answer them, Like as ye have forsaken me, and served strange elohai in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.