Ozzuu Bible
pt_yah - Psa 22Config
1
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Corça da manhã”. Salmo de Davi » Elohim אלH410 meu, Elohim אלH410 meu, por que me desamparaste עזבH5800H8804? Por que se acham longeH7350 רָחוֹקH7350 de minha salvação ישועהH3444 as palavras דברH1697 de meu bramidoH7581 שְׁאָגָהH7581?
2
Elohim אלהיםH430 meu, clamo קראH7121H8799 de diaH3119 יוֹמָםH3119, e não me respondes עָנָהH6030H8799; também de noite לילH3915, porém não tenho sossegoH1747 דּוּמִיָהH1747.
3
Contudo, tu és santo קדושH6918, entronizadoH3427 יָשַׁבH3427H8802 entre os louvoresH8416 תְּהִלָּהH8416 de Israel ישראלH3478.
4
Nossos pais אבH1 confiaram בטחH982H8804 em ti; confiaram בטחH982H8804, e os livrasteH6403 פָּלַטH6403H8762.
5
A ti clamaramH2199 זָעַקH2199H8804 e se livraram מלטH4422H8738; confiaram בטחH982H8804 em ti e não foram confundidosH954 בּוּשׁH954H8804.
6
Mas eu sou vermeH8438 תּוֹלָעH8438 e não homem אישH376; opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos homens אדםH120 e desprezadoH959 בָּזָהH959H8803 do povo עםH5971.
7
Todos os que me veem רָאָהH7200H8802 zombamH3932 לָעַגH3932H8686 de mim; afrouxamH6358 פָּטוּרH6358H8686 os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 e meneiamH5128 נוַּעH5128H8686 a cabeça ראשH7218:
8
Confiou גללH1556H8800 em YAHUAH יהוהH3068! Livre-oH6403 פָּלַטH6403H8762 ele; salve-o נצלH5337H8686, pois nele tem prazerH2654 חָפֵץH2654H8804.
9
Contudo, tu és quem me fez nascerH1518 גִּיחַH1518H8801H990 בֶּטֶןH990; e me preservaste בטחH982H8688, estando eu ainda ao seioH7699 שַׁדH7699 de minha mãeH517 אֵםH517.
10
A ti me entregueiH7993 שָׁלַךְH7993H8717 desde o meu nascimentoH7358 רֶחֶםH7358; desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 de minha mãeH517 אֵםH517, tu és meu Elohim אלH410.
11
Não te distanciesH7368 רָחַקH7368H8799 de mim, porque a tribulaçãoH6869 צָרָהH6869 está próximaH7138 קָרוֹבH7138, e não há quem me acudaH5826 עָזַרH5826H8802.
12
Muitos רבH7227 tourosH6499 פַּרH6499 me cercamH5437 סָבַבH5437H8804, fortesH47 אַבִּירH47 touros de BasãH1316 בָּשָׁןH1316 me rodeiamH3803 כָּתַרH3803H8765.
13
Contra mim abremH6475 פָּצָהH6475H8804 a boca פהH6310, como faz o leãoH738 אֲרִיH738 que despedaçaH2963 טָרַףH2963H8802 e rugeH7580 שָׁאַגH7580H8802.
14
Derramei-me שפךְH8210H8738 como água מיםH4325, e todos os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 se desconjuntaramH6504 פָּרַדH6504H8694; meu coração לבH3820 fez-se como ceraH1749 דּוֹנַגH1749, derreteu-seH4549 מָסַסH4549H8738 dentro תוךH8432 de mimH4578 מֵעֶהH4578.
15
Secou-seH3001 יָבֵשׁH3001H8804 o meu vigorH3581 כֹּחַH3581, como um caco de barroH2789 חֶרֶשׂH2789, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 se me apegaH1692 דָּבַקH1692H8716 ao céu da bocaH4455 מַלקוֹחַH4455; assim, me deitasH8239 שָׁפַתH8239H8799 no póH6083 עָפָרH6083 da morteH4194 מָוֶתH4194.
16
CãesH3611 כֶּלֶבH3611 me cercamH5437 סָבַבH5437H8804; uma súciaH5712 עֵדָהH5712 de malfeitores רעעH7489H8688 me rodeiaH5362 נָקַףH5362H8689; traspassaram-meH3738 כָּרָהH3738H8804H8675H738 אֲרִיH738 as mãos יָדH3027 e os pésH7272 רֶגֶלH7272.
17
Posso contar ספרH5608H8762 todos os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106; eles me estão olhandoH5027 נָבַטH5027H8686 e encarando רָאָהH7200H8799 em mim.
18
Repartem חלקH2505H8762 entre si as minhas vestesH899 בֶּגֶדH899 e sobre a minha túnicaH3830 לְבוּשׁH3830 deitam נפלH5307H8686 sortesH1486 גּוֹרָלH1486.
19
Tu, porém, YAHUAH יהוהH3068, não te afastesH7368 רָחַקH7368H8799 de mim; forçaH360 אֱיָלוּתH360 minha, apressa-teH2363 חוּשׁH2363H8798 em socorrer-meH5833 עֶזרָהH5833.
20
Livra נצלH5337H8685 a minha alma נפשׁH5315 da espadaH2719 חֶרֶבH2719, e, das presas יָדH3027 do cãoH3611 כֶּלֶבH3611, a minha vidaH3173 יָחִידH3173.
21
Salva-me ישעH3467H8685 das fauces פהH6310 do leãoH738 אֲרִיH738 e dos chifres קרןH7161 dos búfalosH7214 רְאֵםH7214; sim, tu me respondes עָנָהH6030H8804.
22
A meus irmãos אחH251 declararei ספרH5608H8762 o teu nome שםH8034; cantar-te-ei louvores הללH1984H8762 no meio תוךH8432 da congregaçãoH6951 קָהָלH6951;
23
vós que temeisH3373 יָרֵאH3373 YAHUAH יהוהH3068, louvai-o הללH1984H8761; glorificai-o כבדH3513H8761, vós todos, descendência זרעH2233 de Jacó יעקבH3290; reverenciai-oH1481 גּוּרH1481H8798, vós todos, posteridade זרעH2233 de Israel ישראלH3478.
24
Pois não desprezouH959 בָּזָהH959H8804, nem abominouH8262 שָׁקַץH8262H8765 a dorH6039 עֱנוּתH6039 do aflito עניH6041, nem ocultouH5641 סָתַרH5641H8689 dele o rostoH6440 פָּנִיםH6440, mas o ouviu שמעH8085H8804, quando lhe gritou por socorroH7768 שָׁוַעH7768H8763.
25
De ti vem o meu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 na grande רבH7227 congregaçãoH6951 קָהָלH6951; cumprireiH7999 שָׁלַםH7999H8762 os meus votosH5088 נֶדֶרH5088 na presença dos que o tememH3373 יָרֵאH3373.
26
Os sofredoresH6035 עָנָוH6035 hão de comerH398 אָכַלH398H8799 e fartar-seH7646 שָׂבַעH7646H8799; louvarão הללH1984H8762 YAHUAH יהוהH3068 os que o buscamH1875 דָּרַשׁH1875H8802. Viva חיהH2421H8799 para sempre עדH5703 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
27
Lembrar-se-ãoH2142 זָכַרH2142H8799 de YAHUAH יהוהH3068 e a ele se converterão שובH7725H8799 os confinsH657 אֶפֶסH657 da terra ארץH776; perante פניםH6440 ele se prostrarão שחהH7812H8691 todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 das nações גויH1471.
28
Pois de YAHUAH יהוהH3068 é o reinoH4410 מְלוּכָהH4410, é ele quem governa משלH4910H8802 as nações גויH1471.
29
Todos os opulentosH1879 דָּשֵׁןH1879 da terra ארץH776 hão de comerH398 אָכַלH398H8804 e adorar שחהH7812H8691, e todos os que descemH3381 יָרַדH3381H8802 ao póH6083 עָפָרH6083 se prostrarãoH3766 כָּרַעH3766H8799 perante פניםH6440 ele, até aquele que não pode preservar חיהH2421H8765 a própria vida נפשׁH5315.