Ozzuu Bible
Compare Psa 22:1
Ozzuu Bible - comparison
Psa 22:1

Found 31 translations

Config
1 « Ao mestre de canto, segundo a melodia “Corça da manhã”. Salmo de Davi » Elohim אלH410 meu, Elohim אלH410 meu, por que me desamparaste עזבH5800H8804? Por que se acham longeH7350 רָחוֹקH7350 de minha salvação ישועהH3444 as palavras דברH1697 de meu bramidoH7581 שְׁאָגָהH7581?
1 Para o mestre de música. Conforme a melodia A Força da Manhã. Um salmo de Davi. Meu Deus! Meu Deus! Por que me desamparaste? Por que estás tão distante de salvar-me, tão longe dos meus gritos de aflição?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
1 Salmo de David. Para o diretor do coro. Feito sobre a melodia “Gazela da manhã”. Meu Deus, meu Deus, porque me abandonaste? Porque não escutas o meu gemido e estás longe, sem me salvares?
1 ‹Salmo de Davi para o músico-mor, sobre Aijelete Hashahar›
Deus Meu, Deus Meu, por que Me desamparaste? Por que estás tão distante do ajudar-Me, e das palavras do Meu bramido?
1 [(0)] For the leader. Set to “Sunrise.” A psalm of David:
1 To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David.

My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?

1 For the Chief Musician; set to Aijeleth hash-Shahar. A Psalm of David My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
1 Salmo de Davi. O Senhor é meu pastor, nada me faltará.[*]
1 Do mestre de canto. Sobre "A corça da manhã."[u] Salmo. De Davi.
1 To (the) overcomer, for the morrowtide hind, the psalm of David. God, my God, behold thou on me, why hast thou forsaken me? the words of my trespasses be far from mine health. (To the overcomer, for the labourer in the morning, the song of David. God, my God, look thou upon me, why hast thou abandoned me? why is thy help so far from me, yea, from answering my plea?)
1 To the overcomer, for the morrow-tide hind, the psalm of David. God, my God, behold thou on me, why hast thou forsaken me? the words of my trespasses be far from mine health.
1 MEU DEUS, MEU DEUS, por que me deixaste assim tão sozinho? Por que eu vivo pedindo socorro, gritando pela tua ajuda, e Tu não me respondes?
1 Ao mestre do canto, acompanhado por Aiélet Hashahar, um salmo de David. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que deixaste tão distante minha salvação e ignoraste meu gemido angustiado?
1 Ao regente do coro: conforme a corça matutina — Salmo de Davi
Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que estás longe de dar-me livramento, longe das palavras do meu clamor?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
1 DEUS meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
1 DEUS meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Apesar de meus gritos, minha prece não te alcança!
1 Ao Mestre de Canto, Por Causa do Auxílio Pela Manhã, Um Salmo de Davi.
1 Ó Deus, meu Deus, ajuda-me! Por que me desamparaste? A soma das minhas transgressões está muito longe da minha salvação.
1 Ao diretor do coro. Pela melodia corça da aurora. Salmo da coleção de David.
1 Ao diretor do coro. Pela melodia corça da aurora. Salmo da coleção de David.
1 Salmo de Davi para o cantor-mor, sobre Aijelete-Hás-Saar Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas das palavras do meu bramido e não me auxilias? [1][2]
1 Ao mestre de canto, segundo a melodia “Corça da manhã”. Salmo de Davi
Deus410 meu, Deus410 meu, por que me desamparaste?58008804 Por que se acham longe7350 de minha salvação3444 as palavras1697 de meu bramido?7581
1 DEUS meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
1 [ Ao maestro do coro. Conforme a melodia “A corça da aurora”. Salmo de Davi. ]
1 Ao Director do coro. Pela melodia "A corça da aurora". Salmo de David.
1 « Ao mestre de canto, segundo a melodia “Corça da manhã”. Salmo de Davi » Deus410 meu, Deus410 meu, por que me desamparaste?58008804 Por que se acham longe7350 de minha salvação3444 as palavras1697 de meu bramido?7581
1 « Ao mestre de canto, segundo a melodia “Corça da manhã”. Salmo de Davi » Deus410 meu, Deus410 meu, por que me desamparaste?58008804 Por que se acham longe7350 de minha salvação3444 as palavras1697 de meu bramido?7581
1 ELIY, ELIY, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my roaring?