Ozzuu Bible
Compare Psa 22:16Ozzuu Bible - comparison
Psa 22:16
Found 30 translations
Config
16
Uma multidão de cães me cercou, um bando de malfeitores me envolveu! Traspassaramminhas mãos e meus pés.
16
Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
16
Rodeou-me um bando de malfeitores, como se fossem cães; atravessaram-me as mãos e os pés.
16
Pois Me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores Me cercou, traspassaram as Minhas mãos e os Meus pés.
16
[(15)] my mouth is as dry as a fragment of a pot, my tongue sticks to my palate; you lay me down in the dust of death.
16
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
16
For dogs have compassed me: The assembly of evil-doers have enclosed me; they pierced my hands and my feet
16
seco está meu paladar,[z] como um caco, e minha língua colada ao maxilar; tu me colocas na poeira da morte.
16
For many dogs (en)compassed me; the council of wicked men besieged me. They delved mine hands and my feet; (For many dogs surrounded me; yea, a band of wicked men besieged me. They pierced my hands and my feet;)
16
For many dogs encompassed me; the council of wicked men besieged me. They delved mine hands and my feet;
16
Meus inimigos, um bando de cães, um bando de criminosos, estão me cercando; furaram minhas mãos e meus pés.
16
Cães me cercam, uma turba de perversos me rodeia, atacam meus pés e minhas mãos como se fora um leão.
16
ⓥ Pois cães me rodeiam; um bando de malfeitores me cerca; perfuraram-me as mãos e os pés.
16
Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
16
Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
16
Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
16
Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
16
Cães numerosos me rodeiam, e um bando de malfeitores me envolve, furando minhas mãos e meus pés.
16
Pois muitos cães me rodeiam; o ajuntamento dos maus cercou-me ao redor, traspassaram-me as mãos e os pés.
16
A minha garganta [51] secou-se como barro cozido e a minha língua pegou-se ao céu da boca. Tu abandonaste-me à beira da sepultura.
16
A minha garganta [51] secou-se como barro cozido e a minha língua pegou-se ao céu da boca. Tu abandonaste-me à beira da sepultura.
16
Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou; traspassaram-me ⓕ as mãos e os pés. [7]
16
Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
16
Está seca minha garganta, como um caco, minha língua ficou colada ao paladar, na poeira da morte me colocaste.
16
A minha garganta secou-se como barro cozido e a minha língua pegou-se-me ao céu da boca; reduziste-me ao pó da sepultura.
16
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.