Ozzuu Bible
pt_yah - Pro 11Config
1
BalançaH3976 מֹאזֵןH3976 enganosaH4820 מִרמָהH4820 é abominação תועבהH8441 para YAHUAH יהוהH3068, mas o peso אבןH68 justoH8003 שָׁלֵםH8003 é o seu prazer רצוןH7522.
2
Em vindo בואH935H8804 a soberbaH2087 זָדוֹןH2087, sobrevém בואH935H8799 a desonraH7036 קָלוֹןH7036, mas com os humildesH6800 צָנַעH6800H8803 está a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451.
3
A integridadeH8538 תֻּמָּהH8538 dos retosH3477 יָשָׁרH3477 os guiaH5148 נָחָהH5148H8686; mas, aos pérfidosH898 בָּגַדH898H8802, a sua mesma falsidadeH5558 סֶלֶףH5558 os destrói שדדH7703H8799H8675 שדדH7703H8804.
4
As riquezasH1952 הוֹןH1952 de nada aproveitamH3276 יַעַלH3276H8686 no dia יוםH3117 da iraH5678 עֶברָהH5678, mas a justiça צדקהH6666 livra נצלH5337H8686 da morteH4194 מָוֶתH4194.
5
A justiça צדקהH6666 do íntegro תמיםH8549 endireitaH3474 יָשַׁרH3474H8762 o seu caminho דרךְH1870, mas pela sua impiedadeH7564 רִשׁעָהH7564 cai נפלH5307H8799 o perverso רשעH7563.
6
A justiça צדקהH6666 dos retosH3477 יָשָׁרH3477 os livrará נצלH5337H8686, mas na sua maldadeH1942 הַוָּהH1942 os pérfidosH898 בָּגַדH898H8802 serão apanhadosH3920 לָכַדH3920H8735.
7
MorrendoH4194 מָוֶתH4194 o homem אדםH120 perverso רשעH7563, morreH6 אָבַדH6H8799 a sua esperançaH8615 תִּקוָהH8615, e a expectaçãoH8431 תּוֹחֶלֶתH8431 da iniquidadeH205 אָוֶןH205 se desvaneceH6 אָבַדH6H8804.
8
O justo צדיקH6662 é libertado חלץH2502H8738 da angústiaH6869 צָרָהH6869, e o perverso רשעH7563 a recebe בואH935H8799 em seu lugar.
9
O ímpio חנףH2611, com a boca פהH6310, destróiH7843 שָׁחַתH7843H8686 o próximoH7453 רֵעַH7453, mas os justos צדיקH6662 são libertados חלץH2502H8735 pelo conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
10
No bem-estarH2898 טוּבH2898 dos justos צדיקH6662 exultaH5970 עָלַץH5970H8799 a cidadeH7151 קריהH7151, e, perecendoH6 אָבַדH6H8800 os perversos רשעH7563, há júbiloH7440 רִנָּהH7440.
11
Pela bênção ברכהH1293 que os retosH3477 יָשָׁרH3477 suscitam, a cidadeH7176 קֶרֶתH7176 se exalta רוםH7311H8799, mas pela boca פהH6310 dos perversos רשעH7563 é derribadaH2040 הָרַסH2040H8735.
12
O que desprezaH936 בּוּזH936H8802 o próximoH7453 רֵעַH7453 é faltoH2638 חָסֵרH2638 de senso לבH3820, mas o homem אישH376 prudenteH8394 תָּבוּןH8394, este se calaH2790 חָרַשׁH2790H8686.
13
O mexeriqueiro הלךְH1980H8802H7400 רָכִילH7400 descobre גלהH1540H8764 o segredoH5475 סוֹדH5475, mas o fiel אמןH539H8738 de espírito רוחַH7307 o encobreH3680 כָּסָהH3680H8764.
14
Não havendo sábia direçãoH8458 תַּחְבֻּלָהH8458, cai נפלH5307H8799 o povo עםH5971, mas na multidãoH7230 רֹבH7230 de conselheiros יעץH3289H8802 há segurançaH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
15
Quem fica por fiadorH6148 עָרַבH6148H8804 de outremH2114 זוּרH2114H8801 sofreráH7321 רוַּעH7321H8735 males רעH7451, mas o que fogeH8130 שָׂנֵאH8130H8802H8628 תָּקַעH8628H8802 do ser estará seguro בטחH982H8802.
16
A mulher אשהH802 graciosaH2580 חֵןH2580 alcançaH8551 תָּמַךְH8551H8799 honra כבודH3519, como os poderososH6184 עָרִיץH6184 adquiremH8551 תָּמַךְH8551H8799 riquezaH6239 עֹשֶׁרH6239.
17
O homem אישH376 bondosoH2617 חֵסֵדH2617 faz bemH1580 גָּמַלH1580H8802 a si נפשׁH5315 mesmo, mas o cruelH394 אַכזָרִיH394 a siH7607 שְׁאֵרH7607 mesmo se fereH5916 עָכַרH5916H8802.
18
O perverso רשעH7563 recebe עשהH6213H8802 um salárioH6468 פְּעֻלָּהH6468 ilusórioH8267 שֶׁקֶרH8267, mas o que semeia זרעH2232H8802 justiça צדקהH6666 terá recompensaH7938 שֶׂכֶרH7938 verdadeiraH571 אֶמֶתH571.
19
Tão certo como a justiça צדקהH6666 conduz para a vida חיH2416, assim o que segueH7291 רָדַףH7291H8764 o mal רעH7451, para a sua morteH4194 מָוֶתH4194 o faz.
20
Abomináveis תועבהH8441 para YAHUAH יהוהH3068 são os perversosH6141 עִקֵּשׁH6141 de coração לבH3820, mas os que andam דרךְH1870 em integridade תמיםH8549 são o seu prazer רצוןH7522.
21
O mau רעH7451, é evidente יָדH3027 יָדH3027, não ficará sem castigo נקהH5352H8735, mas a geração זרעH2233 dos justos צדיקH6662 é livre מלטH4422H8738.
22
Como jóiaH5141 נֶזֶםH5141 de ouro זהבH2091 em focinhoH639 אַףH639 de porcoH2386 חֲזִירH2386, assim é a mulher אשהH802 formosaH3303 יָפֶהH3303 que não temH5493 סוּרH5493H8802 discriçãoH2940 טַעַםH2940.
23
O desejoH8378 תַּאֲוָהH8378 dos justos צדיקH6662 tende somente para o bem טובH2896, mas a expectaçãoH8615 תִּקוָהH8615 dos perversos רשעH7563 redunda em iraH5678 עֶברָהH5678.
24
A quem ישׁH3426 dá liberalmenteH6340 פָּזַרH6340H8764, ainda se lhe acrescenta mais e maisH3254 יָסַףH3254H8737; ao que retémH2820 חָשַׂךְH2820H8802 mais do que é justoH3476 יֹשֶׁרH3476, ser-lhe-á em pura perdaH4270 מַחסוֹרH4270.
25
A alma נפשׁH5315 generosa ברכהH1293 prosperaráH1878 דָּשֵׁןH1878H8792, e quem dá a beberH7301 רָוָהH7301H8688 será dessedentado ירהH3384H8686.
26
Ao que retémH4513 מָנַעH4513H8802 o trigoH1250 בָּרH1250, o povoH3816 לְאֹםH3816 o amaldiçoaH5344 נָקַבH5344H8799, mas bênção ברכהH1293 haverá sobre a cabeça ראשH7218 do seu vendedorH7666 שָׁבַרH7666H8688.
27
Quem procuraH7836 שָׁחַרH7836H8802 o bem טובH2896 alcançaH1245 בָּקַשׁH1245H8762 favor רצוןH7522, mas ao que corre atrásH1875 דָּרַשׁH1875H8802 do mal רעH7451, este lhe sobrevirá בואH935H8799.
28
Quem confia בטחH982H8802 nas suas riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 cairá נפלH5307H8799, mas os justos צדיקH6662 reverdecerãoH6524 פָּרחַH6524H8799 como a folhagemH5929 עָלֶהH5929.
29
O que perturbaH5916 עָכַרH5916H8802 a sua casa ביתH1004 herdaH5157 נָחַלH5157H8799 o vento רוחַH7307, e o insensatoH191 אֱוִילH191 é servo עבדH5650 do sábioH2450 חָכָםH2450 de coração לבH3820.