Ozzuu Bible
Compare Pro 11:5
Ozzuu Bible - comparison
Pro 11:5

Found 30 translations

Config
5 A justiça צדקהH6666 do íntegro תמיםH8549 endireitaH3474 יָשַׁרH3474H8762 o seu caminho דרךְH1870, mas pela sua impiedadeH7564 רִשׁעָהH7564 cai נפלH5307H8799 o perverso רשעH7563.
5 A retidão dos íntegros de coração lhes descortina o caminho justo, mas os ímpios são abatidos por sua própria perversidade.
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua maldade cairá.
5 A justiça das pessoas íntegras torna reta a sua conduta, mas o pecador cairá com o peso dos seus pecados.
5 A justiça do homem íntegro fará reto o seu caminho, mas o ímpio cairá pela sua própria impiedade.
5 The righteousness of the innocent levels their way, but wickedness of the wicked makes them fall.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: But the wicked shall fall by his own wickedness
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
5 A justiça dos íntegros endireita o seu caminho, e o ímpio cai por sua impiedade.
5 The rightfulness of a simple man shall (ad)dress his way; and a wicked man shall fall in his wickedness. (The uprightness of an honest person shall direct his way; and a wicked person shall fall because of his wickedness.)
5 The rightfulness [or rightwiseness] of a simple man shall dress his way; and a wicked man shall fall in his wickedness.
5 A honestidade do justo corrige os seus passos mas o perverso é derrubado pelos seus próprios pecados.
5 A correção dos sinceros tornarão reto o seu caminho, mas os falsos tombarão por sua falsidade.
5 A justiça dos perfeitos endireita-lhes o caminho, mas o ímpio cai por sua impiedade.
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá.
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
5 A justiça aplana o caminho dos íntegros, mas o injusto cai por sua injustiça.
5 A honestidade do justo aplana-lhe o caminho; o homem mau cai, por causa da sua maldade.
5 A honestidade do justo aplana-lhe o caminho; o homem mau cai, por causa da sua maldade.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
5 A justiça6666 do íntegro8549 endireita34748762 o seu caminho,1870 mas pela sua impiedade7564 cai53078799 o perverso.7563
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá.
5 A justiça do íntegro fá-lo acertar o seu caminho, o ímpio se arruína por sua própria impiedade.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio cai no abismo da sua impiedade.
5 A justiça6666 do íntegro8549 endireita34748762 o seu caminho,1870 mas pela sua impiedade7564 cai53078799 o perverso.7563
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.