Ozzuu Bible
Compare Pro 11:17
Ozzuu Bible - comparison
Pro 11:17

Found 31 translations

Config
17 O homem אישH376 bondosoH2617 חֵסֵדH2617 faz bemH1580 גָּמַלH1580H8802 a si נפשׁH5315 mesmo, mas o cruelH394 אַכזָרִיH394 a siH7607 שְׁאֵרH7607 mesmo se fereH5916 עָכַרH5916H8802.
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; a pessoa cruel provoca sua própria ruína.
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
17 Uma pessoa bondosa faz bem, até à sua própria alma, mas destrói-a, quando se torna cruel.
17 O homem misericordioso faz o bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
17 A man who is kind does himself good, but the cruel does harm to himself.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
17 The merciful man doeth good to his own soul: But he that is cruel troubleth his own flesh
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
17 O homem misericordioso faz bem a si mesmo, o homem cruel destrói sua própria carne.
17 A merciful man doeth well to his soul (A merciful person doeth good to his own soul); but he that is cruel, casteth away, yea, (even his own) kinsmen.
17 A merciful man doeth well to his soul; but he that is cruel, casteth away, yea, kinsmen.
17 Quando você faz o bem a outra pessoa faz bem a si mesmo; quando você faz o mal a alguém está ferindo a si mesmo.
17 O misericordioso faz bem à sua própria alma, mas o cruel atribula sua própria carne.
17 O homem bondoso faz bem à sua vida, mas o cruel faz mal a si mesmo.
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
17 O homem bom cuida bem de si mesmo, mas o cruel prejudica o seu corpo.
17 O homem misericordioso faz o bem à sua alma, mas o cruel prejudica o seu corpo.
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo; o homem cruel destrói a si próprio.
17 O homem bondoso faz bem à sua própria alma; o impiedoso, entretanto, destrói o seu próprio corpo.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo; o cruel provoca o seu próprio mal.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo; o cruel provoca o seu próprio mal.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
17 O homem376 bondoso2617 faz bem15808802 a si5315 mesmo, mas o cruel394 a si7607 mesmo se fere.59168802
17 O homem bom cuida bem de si mesmo, mas o cruel prejudica o seu corpo.
17 Faz bem a sua alma quem é misericordioso; quem é cruel aflige sua própria carne.
17 O homem misericordioso faz bem a si mesmo, mas o cruel tortura o seu próprio corpo.
17 O homem376 bondoso2617 faz bem15808802 a si5315 mesmo, mas o cruel394 a si7607 mesmo se fere.59168802
17 The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.