Ozzuu Bible
Compare Pro 11:21
Ozzuu Bible - comparison
Pro 11:21

Found 31 translations

Config
21 O mau רעH7451, é evidente יָדH3027 יָדH3027, não ficará sem castigo נקהH5352H8735, mas a geração זרעH2233 dos justos צדיקH6662 é livre מלטH4422H8738.
21 Tendes todos esta certeza: os maus não ficarão sem o devido castigo, mas os justos serão perdoados!
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.
21 O indivíduo mau nunca virá a ficar sem castigo, mas os filhos dos justos escaparão.
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será libertada.
21 Depend on it: the evil will not go unpunished; but the offspring of the righteous will escape.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
21 Though hand join in hand, the evil man shall not be unpunished: But the seed of the righteous shall be delivered
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
21 Certamente[a] o mau não ficará impune, mas a descendência dos justos será salva.
21 Though hand be in hand, an evil man shall not be innocent; but the seed of just men shall be saved. (Be assured, that the evil shall be punished; but the children, or the descendants, of the righteous shall be saved.)
21 Though hand be in hand, an evil man shall not be innocent; but the seed of just [or rightwise] men shall be saved.
21 Com toda a certeza, o perverso não escapará do castigo de Deus. Além disso, Deus protege os filhos de quem Lhe obedece e respeita.
21 Que caia sobre ele Minha mão, pois o malévolo não seguirá impune; mas escapará (segura) a semente do justo.
21 Com certeza o homem mau não ficará impune, mas a descendência dos justos será livre.
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
21 Cedo ou tarde, o mau será cobrado, mas a descendência dos justos será salva.
21 Aquele que, injustamente, abate mãos não ficará impune, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
21 Mais dia menos dia, os maus terão o castigo, mas o grupo dos justos será poupado.
21 Mais dia menos dia, os maus terão o castigo, mas o grupo dos justos será poupado.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
21 O mau,7451 é evidente,30273027 não ficará sem castigo,53528735 mas a geração2233 dos justos6662 é livre.44228738
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.
21 Cedo ou tarde, o mau não ficará impune, mas a descendência dos justos se salvará.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a descendência dos justos será salva.
21 O mau,7451 é evidente,30273027 não ficará sem castigo,53528735 mas a geração2233 dos justos6662 é livre.44228738
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.