Ozzuu Bible
pt_yah - Php 2Config
1
Se há, pois οὖνG3767, algumaG1536 εἰ τίςG1536 exortaçãoG3874 παράκλησιςG3874 no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547, algumaG1536 εἰ τίςG1536 consolaçãoG3890 παραμύθιονG3890 de amor ἀγάπηG26, algumaG1536 εἰ τίςG1536 comunhãoG2842 κοινωνίαG2842 do Espírito רוחG4151, se háG1536 εἰ τίςG1536 entranhados afetosG4698 σπλάγχνονG4698 e καίG2532 misericórdiasG3628 οἰκτιρμόςG3628,
2
completai πληρόωG4137G5657 a minha μοῦG3450 alegriaG5479 χαράG5479, de modo que ἵναG2443 penseis a mesma coisa αὐτόςG846G5426 φρονέωG5426G5725, tenhais ἔχωG2192G5723 o mesmo αὐτόςG846 amor ἀγάπηG26, sejais unidos de almaG4861 σύμψυχοςG4861, tendo o mesmo sentimento εἷςG1520G5426 φρονέωG5426G5723.
3
Nada μηδείςG3367 façais por κατάG2596 partidarismoG2052 ἐριθείαG2052 ou ἤG2228 vanglóriaG2754 κενοδοξίαG2754, mas ἀλλάG235 por humildadeG5012 ταπεινοφροσύνηG5012, considerandoG2233 ἡγέομαιG2233G5740 cada um os outros ἀλλήλωνG240 superioresG5242 ὑπερέχωG5242G5723 a si mesmo ἑαυτούG1438.
4
Não μήG3361 tenha cada um em vistaG4648 σκοπέωG4648G5720 o que é propriamente seu ἕκαστοςG1538 ἑαυτούG1438, senão ἀλλάG235 também καίG2532 cada qual ἕκαστοςG1538 o que é ὁG3588 dos outros ἕτεροςG2087.
5
TendeG5426 φρονέωG5426 em ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213 o mesmo τοῦτοG5124 sentimentoG5426 φρονέωG5426G5744 que ὅςG3739 houve também καίG2532 no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424,
6
pois ele ὅςG3739, subsistindoG5225 ὑπάρχωG5225G5723 em ἔνG1722 formaG3444 μορφήG3444 de Elohim θεόςG2316, não οὐG3756 julgouG2233 ἡγέομαιG2233G5662 como usurpaçãoG725 ἁρπαγμόςG725 o ser εἶναιG1511G5750 igualG2470 ἴσοςG2470 a Elohim θεόςG2316;
7
antes ἀλλάG235, a si mesmo ἑαυτούG1438 se esvaziou κενόωG2758G5656, assumindo λαμβάνωG2983G5631 a formaG3444 μορφήG3444 de servo δοῦλοςG1401, tornando-se γίνομαιG1096G5637 em ἔνG1722 semelhançaG3667 ὁμοίωμαG3667 de homens; e καίG2532, reconhecidoG2147 εὑρίσκωG2147G5685 em figuraG4976 σχῆμαG4976 ὡςG5613 humana ἄνθρωποςG444,
8
a si mesmo ἑαυτούG1438 se humilhouG5013 ταπεινόωG5013G5656, tornando-se γίνομαιG1096G5637 obedienteG5255 ὑπήκοοςG5255 atéG3360 μέχριG3360 à morte θάνατοςG2288 e δέG1161 καίG2532 morte θάνατοςG2288 de cruzG4716 σταυρόςG4716.
9
Pelo que διόG1352 também καίG2532 Elohim θεόςG2316 o αὐτόςG846 exaltou sobremaneiraG5251 ὑπερυψόωG5251G5656 e καίG2532 lhe αὐτόςG846 deuG5483 χαρίζομαιG5483G5662 o nome ὄνομαG3686 que ὁG3588 está acima ὑπέρG5228 de todo πᾶςG3956 nome ὄνομαG3686,
10
para que ἵναG2443 ao ἔνG1722 nome ὄνομαG3686 de Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 se dobreG2578 κάμπτωG2578G5661 todo πᾶςG3956 joelhoG1119 γόνυG1119, nos céusG2032 ἐπουράνιοςG2032, na terraG1919 ἐπίγειοςG1919 e καίG2532 debaixo da terraG2709 καταχθόνιοςG2709,
11
e καίG2532 toda πᾶςG3956 línguaG1100 γλῶσσαG1100 confesseG1843 ἐξομολογέωG1843G5672 que ὅτιG3754 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547 é Mestre אדוןG2962, para εἰςG1519 glóriaG1391 δόξαG1391 de Elohim θεόςG2316 Pai πατήρG3962.
12
Assim, pois ὥστεG5620, amados ἀγαπητόςG27 meus μοῦG3450, como καθώςG2531 sempreG3842 πάντοτεG3842 obedecestesG5219 ὑπακούωG5219G5656, não μήG3361 só ὡςG5613 μόνονG3440 na ἔνG1722 minha μοῦG3450 presençaG3952 παρουσίαG3952, porém ἀλλάG235, muito πολύςG4183 mais μᾶλλονG3123 agora νῦνG3568, na ἔνG1722 minha μοῦG3450 ausênciaG666 ἀπουσίαG666, desenvolveiG2716 κατεργάζομαιG2716G5737 a vossa ἑαυτούG1438 salvação σωτηρίαG4991 com μετάG3326 temorG5401 φόβοςG5401 e καίG2532 tremorG5156 τρόμοςG5156;
13
porque γάρG1063 Elohim θεόςG2316 é ἐστίG2076G5748 quem ὁG3588 efetua ἐνεργέωG1754G5723 em ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213 tanto καίG2532 o querer θέλωG2309G5721 como καίG2532 o realizar ἐνεργέωG1754G5721, segundo a ὑπέρG5228 sua boa vontadeG2107 εὐδοκίαG2107.
14
Fazei ποιέωG4160G5720 tudo πᾶςG3956 semG5565 χωρίςG5565 murmuraçõesG1112 γογγυσμόςG1112 nem καίG2532 contendasG1261 διαλογισμόςG1261,
15
para que ἵναG2443 vos torneis γίνομαιG1096G5638 irrepreensíveis ἄμεμπτοςG273 e καίG2532 sincerosG185 ἀκέραιοςG185, filhos τέκνονG5043 de Elohim θεόςG2316 inculpáveisG298 ἀμώμητοςG298 no ἔνG1722 meioG3319 μέσοςG3319 ὅςG3739 de uma geraçãoG1074 γενεάG1074 pervertidaG4646 σκολιόςG4646 e καίG2532 corruptaG1294 διαστρέφωG1294G5772, na qual ἔνG1722 resplandeceisG5316 φαίνωG5316G5743 como ὡςG5613 luzeirosG5458 φωστήρG5458 no ἔνG1722 mundo κόσμοςG2889,
16
preservandoG1907 ἐπέχωG1907G5723 a palavra λόγοςG3056 da vida ζωήG2222, para que εἰςG1519, no εἰςG1519 Dia ἡμέραG2250 do Messias ΧριστόςG5547, euG1698 ἐμοίG1698 me glorieG2745 καύχημαG2745 de que ὅτιG3754 não οὐG3756 corriG5143 τρέχωG5143G5627 em εἰςG1519 vãoG2756 κενόςG2756, nem οὐδέG3761 me esforceiG2872 κοπιάωG2872G5656 inutilmente εἰςG1519G2756 κενόςG2756.
17
Entretanto ἀλλάG235, mesmo καίG2532 queG1499 εἰ καίG1499 seja eu oferecidoG4689 σπένδωG4689G5743 por libação sobre ἐπίG1909 o sacrifícioG2378 θυσίαG2378 e καίG2532 serviçoG3009 λειτουργίαG3009 da vossa ὑμῶνG5216 fé πίστιςG4102, alegro-meG5463 χαίρωG5463G5719 e καίG2532, comG4796 συγχαίρωG4796 todos πᾶςG3956 vós ὑμῖνG5213, me congratuloG4796 συγχαίρωG4796G5719.
18
Assim δέG1161, vós também καίG2532, pela mesma razão αὐτόςG846, alegrai-vosG5463 χαίρωG5463G5720 ὑμεῖςG5210 e καίG2532 congratulai-vosG4796 συγχαίρωG4796G5720 comigo μοίG3427.
19
EsperoG1679 ἐλπίζωG1679G5719, porém δέG1161, no ἔνG1722 Mestre אדוןG2962 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, mandar-vosG3992 πέμπωG3992G5658 ὑμῖνG5213 TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095, o mais breve possívelG5030 ταχέωςG5030, a fim de que ἵναG2443 eu me sinta animadoG2174 εὐψυχέωG2174G5725 também καγώG2504, tendo conhecimentoG1097 γινώσκωG1097G5631 da vossa ὑμῶνG5216 situação περίG4012.
20
Porque γάρG1063 a ninguém οὐδείςG3762 tenho ἔχωG2192G5719 de igual sentimentoG2473 ἰσόψυχοςG2473 que ὅστιςG3748, sinceramenteG1104 γνησίωςG1104, cuideG3309 μεριμνάωG3309G5692 dos vossos ὑμῶνG5216 interesses περίG4012;
21
pois γάρG1063 todos πᾶςG3956 eles buscamG2212 ζητέωG2212G5719 o que é seu próprio ἑαυτούG1438, não οὐG3756 o que é ὁG3588 do Messias ΧριστόςG5547 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
22
E δέG1161 conheceisG1097 γινώσκωG1097G5719 o seu αὐτόςG846 caráter provadoG1382 δοκιμήG1382, pois ὅτιG3754 serviu δουλεύωG1398G5656 ao εἰςG1519 evangelho εὐαγγέλιονG2098, junto comigo σύνG4862G1698 ἐμοίG1698, como ὡςG5613 filho τέκνονG5043 ao pai πατήρG3962.
23
EsteG5126 τοῦτονG5126, com efeito μένG3303 οὖνG3767, é quem esperoG1679 ἐλπίζωG1679G5719 enviarG3992 πέμπωG3992G5658, tão logoG1824 ἐξαύτηςG1824 ὡςG5613 tenhaG542 ἀπείδωG542 eu ἄνG302 vistoG542 ἀπείδωG542G872 ἀφοράωG872G5632 a minhaG1691 ἐμέG1691 situação περίG4012.
24
E δέG1161 estou persuadidoG3982 πείθωG3982G5754 no ἔνG1722 Mestre אדוןG2962 de que ὅτιG3754 também καίG2532 eu ἔρχομαιG2064 mesmo αὐτόςG846, brevementeG5030 ταχέωςG5030, irei ἔρχομαιG2064G5695.
25
JulgueiG2233 ἡγέομαιG2233G5662, todavia δέG1161, necessárioG316 ἀναγκαῖοςG316 mandarG3992 πέμπωG3992G5658 até πρόςG4314 vós ὑμᾶςG5209 EpafroditoG1891 ἘπαφρόδιτοςG1891, por um lado καίG2532, meu μοῦG3450 irmão ἀδελφόςG80, cooperadorG4904 συνεργόςG4904 e καίG2532 companheiro de lutasG4961 συστρατιώτηςG4961; e δέG1161, por outro, vosso ὑμῶνG5216 mensageiro ἀπόστολοςG652 e καίG2532 vosso auxiliarG3011 λειτουργόςG3011 nas minhas μοῦG3450 necessidadesG5532 χρείαG5532;
26
visto queG1894 ἐπειδήG1894 ele tinha ἦνG2258G5713 saudade deG1971 ἐπιποθέωG1971G5723 todos πᾶςG3956 vós ὑμᾶςG5209 e καίG2532 estava angustiadoG85 ἀδημονέωG85G5723 porque διότιG1360 ouvistes ἀκούωG191G5656 que ὅτιG3754 adoeceuG770 ἀσθενέωG770G5656.
27
Com efeito γάρG1063 καίG2532, adoeceuG770 ἀσθενέωG770G5656 mortalmenteG3897 παραπλήσιονG3897 θάνατοςG2288; Elohim θεόςG2316, porém ἀλλάG235, se compadeceuG1653 ἐλεέωG1653G5656 dele αὐτόςG846 e δέG1161 não οὐG3756 somente μόνονG3440 dele αὐτόςG846, mas ἀλλάG235 também καίG2532 de mimG1691 ἐμέG1691, para que eu não ἵνα μήG3363 tivesse ἔχωG2192G5632 tristezaG3077 λύπηG3077 sobre ἐπίG1909 tristezaG3077 λύπηG3077.
28
Por isso οὖνG3767, tanto mais me apresso emG4708 σπουδαιοτέρωςG4708 mandá-loG3992 πέμπωG3992G5656 αὐτόςG846, para que ἵναG2443, vendo-o εἴδωG1492G5631 αὐτόςG846 novamenteG3825 πάλινG3825, vos alegreisG5463 χαίρωG5463G5647, e eu καγώG2504 tenha ὦG5600G5753 menos tristezaG253 ἀλυπότεροςG253.
29
Recebei-oG4327 προσδέχομαιG4327G5737 αὐτόςG846, pois οὖνG3767, no ἔνG1722 Mestre אדוןG2962, com μετάG3326 toda πᾶςG3956 a alegriaG5479 χαράG5479, e καίG2532 honrai ἔχωG2192G5720 sempre a homens como esseG5108 τοιοῦτοςG5108G1784 ἔντιμοςG1784;
30
visto que ὅτιG3754, por causa διάG1223 da obra ἔργονG2041 do Messias ΧριστόςG5547, chegou ἐγγίζωG1448G5656 ele às portasG3360 μέχριG3360 da morte θάνατοςG2288 e se dispôs a darG3851 παραβουλεύομαιG3851G5666 a própria vidaG5590 ψυχήG5590, para ἵναG2443 suprirG378 ἀναπληρόωG378G5661 a vossa ὑμῶνG5216 carênciaG5303 ὑστέρημαG5303 de socorroG3009 λειτουργίαG3009 para πρόςG4314 comigo μέG3165.