Ozzuu Bible
Compare Php 2:30Ozzuu Bible - comparison
Php 2:30
Found 31 translations
Config
30
visto que ὅτιG3754, por causa διάG1223 da obra ἔργονG2041 do Messias ΧριστόςG5547, chegou ἐγγίζωG1448G5656 ele às portasG3360 μέχριG3360 da morte θάνατοςG2288 e se dispôs a darG3851 παραβουλεύομαιG3851G5666 a própria vidaG5590 ψυχήG5590, para ἵναG2443 suprirG378 ἀναπληρόωG378G5661 a vossa ὑμῶνG5216 carênciaG5303 ὑστέρημαG5303 de socorroG3009 λειτουργίαG3009 para πρόςG4314 comigo μέG3165.
30
porquanto, ele chegou às portas da morte por amor à causa de Cristo, arriscando a própria vida para suprir a cooperação que vós não pudestes me conceder.
30
Porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da sua vida, para suprir a falta do vosso serviço para comigo. Fp 2:30
Paulo usa uma figura de linguagem (literalmente em grego: “jogou com a vida”), retirada dos jogos entre soldados e gladiadores, nos quais alguns ofereciam voluntariamente a própria vida, para referir-se à atitude corajosa de Epafrodito em sua disposição para servir à Igreja de Cristo. Paulo também usa a expressão grega, muitas vezes traduzida como “apóstolo” (mensageiro, missionário) ao mencionar a responsabilidade de Epafrodito como representante da Igreja em Filipos (2Co 8.23).
Paulo usa uma figura de linguagem (literalmente em grego: “jogou com a vida”), retirada dos jogos entre soldados e gladiadores, nos quais alguns ofereciam voluntariamente a própria vida, para referir-se à atitude corajosa de Epafrodito em sua disposição para servir à Igreja de Cristo. Paulo também usa a expressão grega, muitas vezes traduzida como “apóstolo” (mensageiro, missionário) ao mencionar a responsabilidade de Epafrodito como representante da Igreja em Filipos (2Co 8.23).
30
pois pela obra de Cristo chegou a estar bem próximo da morte. E se arriscou assim a vida, foi para fazer por mim aquilo que vos era impossível, por estarem longe.
30
Porque, por causa da obra de o Cristo, ele [Epafrodito] para perto da morte chegou bem próximo, havendo não- considerado ele a sua [própria] vida, a fim de que suprisse aquilo- faltando do vosso prestar- serviço a mim.
30
For he risked his life and nearly died working for the Messiah, in order to give me the help you were not in a position to give.
30
Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
30
because for the work of Christ he came nigh unto death, hazarding his life to supply that which was lacking in your service toward me.
30
Porque foi pela causa de Cristo que esteve próximo da morte, e arriscou a própria vida, para prestar-me os serviços que vós não podíeis prestar em pessoa.
30
pois pela obra de Cristo[i] ele quase morreu, arriscando a sua vida para atender por vós às minhas necessidades.
30
For the work of Christ he went to death, giving his life, that he should fulfill that that failed of you with my service. [For why for the work of Christ unto the death he went, giving his life, that he should fulfill that that failed to you with my service.]
30
For the work of Christ he went to death, giving his life, that he should fulfill that that failed of you with my service.
30
porque ele arriscou a vida pela obra de Cristo, e esteve a ponto de morrer, enquanto procurava fazer por mim aquilo que vocês mesmos não podiam fazer por estarem longe.
30
ⓦ pois ele chegou às portas da morte pela obra de Cristo, arriscando a vida para suprir-me o que faltava do vosso serviço.
30
porque pela obra de Cristo chegou até as portas da morte, arriscando a sua vida para suprir-me o que faltava do vosso serviço.
30
Porque pela obra de Cristo chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da vida para suprir para comigo a falta do vosso serviço.
30
Porque pela obra de Cristo chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da vida para suprir para comigo a falta do vosso serviço.
30
porque pela obra de Cristo chegou até as portas da morte, arriscando a sua vida para suprir-me o que faltava do vosso serviço.
30
pois pela obra de Cristo ele quase morreu, arriscando a sua vida para atender por vós às minhas necessidades.
30
pois quase morreu pela causa de Cristo, arriscando a sua vida para atender às minhas necessidades, em nome de vocês.
30
porque pela obra do Mashiach chegou até as portas da morte, arriscando a sua vida para suprir-me o que faltava do vosso serviço.
30
Esteve quase a morrer ao serviço de Cristo, arriscando a sua própria vida para me prestar o auxílio que me faltava da vossa parte.
30
Esteve quase a morrer ao serviço de Cristo, arriscando a sua própria vida para me prestar o auxílio que me faltava da vossa parte.
30
porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da vida, ⓐ para suprir para comigo a falta do vosso serviço.
30
Porque pela obra de Cristo chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da vida para suprir para comigo a falta do vosso serviço.
30
Pois, pela causa de Cristo, ele esteve bem perto da morte, arriscando a própria vida para me atender em vosso lugar.
30
Pois foi por causa da obra de Cristo que esteve perto da morte, arriscando a vida, para vos substituir nos serviços que vos era impossível prestar-me.
30
Because for the work of Mashiach he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.