Ozzuu Bible
pt_yah - Mat 19
Config
1 E καίG2532 aconteceu γίνομαιG1096G5633 que, concluindoG5055 τελέωG5055G5656 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 estasG5128 τούτουςG5128 palavras λόγοςG3056, deixouG3332 μεταίρωG3332G5656 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 e καίG2532 foi ἔρχομαιG2064G5627 para εἰςG1519 o territórioG3725 ὅριονG3725 da JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, alémG4008 πέρανG4008 do JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446.
2 Seguiram-no ἀκολουθέωG190G5656 αὐτόςG846 muitas πολύςG4183 multidões ὄχλοςG3793, e καίG2532 curou-as θεραπεύωG2323G5656 αὐτόςG846 aliG1563 ἐκεῖG1563.
3 Vieram προσέρχομαιG4334G5656 a ele αὐτόςG846 alguns fariseus ΦαρισαῖοςG5330 e καίG2532 o αὐτόςG846 experimentavam πειράζωG3985G5723, perguntando λέγωG3004G5723: É lícito εἰG1487G1832 ἔξεστιG1832G5748 ao marido ἄνθρωποςG444 repudiarG630 ἀπολύωG630G5658 a sua αὑτοῦG848 mulher γυνήG1135 por κατάG2596 qualquer πᾶςG3956 motivoG156 αἰτίαG156?
4 Então δέG1161, respondeu ἀποκρίνομαιG611G5679 ele: Não οὐG3756 tendes lido ἀναγινώσκωG314G5627 que ὅτιG3754 o Criador, desde ἀπόG575 o princípioG746 ἀρχήG746, os αὐτόςG846 fez ποιέωG4160G5656 homemG730 ἄρῥηνG730 e καίG2532 mulherG2338 θήλυςG2338
5 e καίG2532 que disse ἔπωG2036G5627: Por estaG5127 τούτουG5127 causa ἕνεκαG1752 deixaráG2641 καταλείπωG2641G5692 o homem ἄνθρωποςG444 pai πατήρG3962 e καίG2532 mãe μήτηρG3384 e καίG2532 se uniráG4347 προσκολλάωG4347G5701 a sua αὑτοῦG848 mulher γυνήG1135, tornando-se ἔσομαιG2071G5704 εἰςG1519 os dois δύοG1417 uma μίαG3391 só carne σάρξG4561?
6 De modo que ὥστεG5620 já nãoG3765 οὐκέτιG3765 são εἰσίG1526G5748 maisG3765 οὐκέτιG3765 dois δύοG1417, porém ἀλλάG235 uma μίαG3391 só carne σάρξG4561. Portanto οὖνG3767, o que ὅςG3739 Elohim θεόςG2316 ajuntouG4801 συζεύγνυμιG4801G5656 não μήG3361 o separeG5563 χωρίζωG5563G5720 o homem ἄνθρωποςG444.
7 Replicaram-lhe λέγωG3004G5719 αὐτόςG846: Por que τίςG5101 mandouG1781 ἐντέλλομαιG1781G5662, então οὖνG3767, Moisés משהG3475 dar δίδωμιG1325G5629 carta βιβλίονG975 de divórcioG647 ἀποστάσιονG647 e καίG2532 repudiarG630 ἀπολύωG630G5658?
8 Respondeu-lhes λέγωG3004G5719 αὐτόςG846 Yahusha ὅτιG3754: Por causa da πρόςG4314 durezaG4641 σκληροκαρδίαG4641 do vosso ὑμῶνG5216 coraçãoG4641 σκληροκαρδίαG4641 é que Moisés משהG3475 vos ὑμῖνG5213 permitiuG2010 ἐπιτρέπωG2010G5656 repudiarG630 ἀπολύωG630G5658 vossa ὑμῶνG5216 mulher γυνήG1135; entretanto δέG1161, não οὐG3756 foi γίνομαιG1096G5754 assim οὕτωG3779 desde ἀπόG575 o princípioG746 ἀρχήG746.
9 Eu, porém δέG1161, vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 ὅτιG3754: quem ὅςG3739 ἄνG302 repudiarG630 ἀπολύωG630G5661 sua αὑτοῦG848 mulher γυνήG1135, não sendoG1508 εἰ μήG1508 por causa ἐπίG1909 de relações sexuais ilícitas πορνείαG4202, e καίG2532 casarG1060 γαμέωG1060G5661 com outraG243 ἄλλοςG243 comete adultérioG3429 μοιχάωG3429G5736 e καίG2532 o que casarG1060 γαμέωG1060G5660 com aG3588 repudiadaG630 ἀπολύωG630G5772 comete adultérioG3429 μοιχάωG3429G5736.
10 Disseram-lhe λέγωG3004G5719 αὐτόςG846 os discípulos μαθητήςG3101: Se εἰG1487 essa é ἐστίG2076G5748 a condiçãoG156 αἰτίαG156 do homem ἄνθρωποςG444 relativamente οὕτωG3779 à μετάG3326 sua mulher γυνήG1135, não οὐG3756 convémG4851 συμφέρωG4851G5719 casarG1060 γαμέωG1060G5658.
11 Yahusha, porém δέG1161, lhes αὐτόςG846 respondeu ἔπωG2036G5627: Nem todos πᾶςG3956 são aptos οὐG3756 para receberG5562 χωρέωG5562G5719 esteG5126 τοῦτονG5126 conceito λόγοςG3056, mas apenas ἀλλάG235 aqueles a quem ὅςG3739 é dado δίδωμιG1325G5769.
12 Porque γάρG1063 εἰσίG1526G5748 eunucosG2135 εὐνοῦχοςG2135 de ἐκG1537 nascençaG2836 κοιλίαG2836 μήτηρG3384; há εἰσίG1526G5748 outrosG2135 εὐνοῦχοςG2135 a quem ὅστιςG3748 os homens ἄνθρωποςG444 fizeramG2134 εὐνουχίζωG2134G5656 tais; e καίG2532 εἰσίG1526G5748 outrosG2135 εὐνοῦχοςG2135 que ὅστιςG3748 a si mesmos ἑαυτούG1438 se fizeram eunucosG2134 εὐνουχίζωG2134G5656, por causa διάG1223 do Reino βασιλείαG932 dos céus οὐρανόςG3772. Quem é apto δύναμαιG1410G5740 para o admitirG5562 χωρέωG5562G5721 admitaG5562 χωρέωG5562G5720.
13 Trouxeram-lheG4374 προσφέρωG4374G5681 αὐτόςG846, então τότεG5119, algumas criançasG3813 παιδίονG3813, para que ἵναG2443 lhes impusesseG2007 ἐπιτίθημιG2007G5632 αὐτόςG846 as mãos χείρG5495 e καίG2532 orasse προσεύχομαιG4336G5667; mas δέG1161 os discípulos μαθητήςG3101 os αὐτόςG846 repreendiamG2008 ἐπιτιμάωG2008G5656.
14 YahushַַַַַַַַַַַaG2424 יהושעG2424, porém δέG1161, disse ἔπωG2036G5627: Deixai ἀφίημιG863G5628 os pequeninosG3813 παιδίονG3813, não μήG3361 os αὐτόςG846 embaraceisG2967 κωλύωG2967G5720 de vir ἔρχομαιG2064G5629 a πρόςG4314 mim μέG3165, porque γάρG1063 dos taisG5108 τοιοῦτοςG5108 é ἐστίG2076G5748 o Reino βασιλείαG932 dos céus οὐρανόςG3772.
15 E καίG2532, tendo-lhes impostoG2007 ἐπιτίθημιG2007G5631 αὐτόςG846 as mãos χείρG5495, retirou-se πορεύομαιG4198G5675 daliG1564 ἐκεῖθενG1564.
16 E καίG2532 eis que ἰδούG2400G5628 alguém εἷςG1520, aproximando-se προσέρχομαιG4334G5631, lhe αὐτόςG846 perguntou ἔπωG2036G5627: Mestre διδάσκαλοςG1320, que τίςG5101 farei ποιέωG4160G5661 eu de bomG18 ἀγαθόςG18, para ἵναG2443 alcançar ἔχωG2192G5725 a vida ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166?
17 Respondeu-lhe ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846 Yahusha: Por que τίςG5101 me μέG3165 perguntas λέγωG3004G5719 acerca do que é bomG18 ἀγαθόςG18? BomG18 ἀγαθόςG18 só existe um εἷςG1520. Se εἰG1487 queres θέλωG2309G5719, porém δέG1161, entrar εἰσέρχομαιG1525G5629 na εἰςG1519 vida ζωήG2222, guardaG5083 τηρέωG5083G5657 os mandamentos ἐντολήG1785.
18 E ele lhe αὐτόςG846 perguntou λέγωG3004G5719: QuaisG4169 ποῖοςG4169? Respondeu ἔπωG2036G5627 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Não οὐG3756 matarás φονεύωG5407G5692, não οὐG3756 adulterarás μοιχεύωG3431G5692, não οὐG3756 furtarásG2813 κλέπτωG2813G5692, não οὐG3756 dirás falso testemunhoG5576 ψευδομαρτυρέωG5576G5692;
19 honraG5091 τιμάωG5091G5720 a teu σοῦG4675 pai πατήρG3962 e καίG2532 a tua mãe μήτηρG3384 e καίG2532 amarás ἀγαπάωG25G5692 o teu σοῦG4675 próximo πλησίονG4139 como ὡςG5613 a ti mesmoG4572 σεαυτοῦG4572.
20 Replicou-lhe λέγωG3004G5719 αὐτόςG846 o jovemG3495 νεανίσκοςG3495: Tudo πᾶςG3956 isso ταῦταG5023 tenho observadoG5442 φυλάσσωG5442G5668; que τίςG5101 me faltaG5302 ὑστερέωG5302G5719 aindaG2089 ἔτιG2089?
21 Disse-lhe φημίG5346G5713 αὐτόςG846 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Se εἰG1487 queres θέλωG2309G5719 ser εἶναιG1511G5750 perfeitoG5046 τέλειοςG5046, vai ὑπάγωG5217G5720, vendeG4453 πωλέωG4453G5657 os teus σοῦG4675 bensG5224 ὑπάρχονταG5224G5723, dá δίδωμιG1325G5628 aos pobresG4434 πτωχόςG4434 e καίG2532 terás ἔχωG2192G5692 um tesouroG2344 θησαυρόςG2344 no ἔνG1722 céu οὐρανόςG3772; depois, vemG1204 δεῦροG1204G5773 e καίG2532 segue-me ἀκολουθέωG190G5720 μοίG3427.
22 Tendo, porém δέG1161, o jovemG3495 νεανίσκοςG3495 ouvido ἀκούωG191G5660 esta palavra λόγοςG3056, retirou-se ἀπέρχομαιG565G5627 tristeG3076 λυπέωG3076G5746, por γάρG1063 ser dono ἔχωG2192G5723 ἦνG2258G5713 de muitas πολύςG4183 propriedadesG2933 κτῆμαG2933.
23 Então δέG1161, disse ἔπωG2036G5627 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 a seus αὑτοῦG848 discípulos μαθητήςG3101: Em verdade ἀμήνG281 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que ὅτιG3754 um ricoG4145 πλούσιοςG4145 dificilmenteG1423 δυσκόλωςG1423 entrará εἰσέρχομαιG1525G5695 no εἰςG1519 Reino βασιλείαG932 dos céus οὐρανόςG3772.
24 E δέG1161 aindaG3825 πάλινG3825 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que é ἐστίG2076G5748 mais fácilG2123 εὐκοπώτεροςG2123 passar διέρχομαιG1330G5629 um cameloG2574 κάμηλοςG2574 pelo διάG1223 fundoG5169 τρύπημαG5169 de uma agulhaG4476 ῥαφίςG4476 do queG2228 entrar εἰσέρχομαιG1525G5629 um ricoG4145 πλούσιοςG4145 no εἰςG1519 Reino βασιλείαG932 de Elohim θεόςG2316.
25 Ouvindo ἀκούωG191G5660 isto, os discípulos μαθητήςG3101 ficaram grandementeG4970 σφόδραG4970 maravilhadosG1605 ἐκπλήσσωG1605G5712 e disseram λέγωG3004G5723: Sendo assim ἄραG686, quem τίςG5101 pode δύναμαιG1410G5736 ser salvo σώζωG4982G5683?
26 YahushַַַַַַַַַַַaG2424 יהושעG2424, fitando neles o olharG1689 ἐμβλέπωG1689G5660, disse-lhes ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846: Isto τοῦτοG5124 é ἐστίG2076G5748 impossívelG102 ἀδύνατοςG102 aos παράG3844 homens ἄνθρωποςG444, mas δέG1161 para παράG3844 Elohim θεόςG2316 tudo πᾶςG3956 é ἐστίG2076G5748 possívelG1415 δυνατόςG1415.
27 Então τότεG5119, lhe αὐτόςG846 falou ἔπωG2036G5627 Pedro כיפאG4074: Eis que ἰδούG2400G5628 nós ἡμεῖςG2249 tudo πᾶςG3956 deixamos ἀφίημιG863G5656 e καίG2532 te σοίG4671 seguimos ἀκολουθέωG190G5656; que τίςG5101 será ἔσομαιG2071G5704, pois ἄραG686, de nós ἡμῖνG2254?
28 YahushַַַַַַַַַַַaG2424 יהושעG2424 lhes αὐτόςG846 respondeu ἔπωG2036G5627: Em verdade ἀμήνG281 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que ὅτιG3754 vós ὅτιG3754, os queG3588 me μοίG3427 seguistes ἀκολουθέωG190G5660, quando, na ἔνG1722 regeneraçãoG3824 παλιγγενεσίαG3824, o Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444 se assentarG2523 καθίζωG2523G5661 no ἐπίG1909 trono θρόνοςG2362 da sua αὑτοῦG848 glóriaG1391 δόξαG1391, também καίG2532 vos ὑμεῖςG5210 assentareisG2523 καθίζωG2523G5695 em ἐπίG1909 doze δώδεκαG1427 tronos θρόνοςG2362 para julgar κρίνωG2919G5723 as doze δώδεκαG1427 tribos φυλήG5443 de Israel ישראלG2474.
29 E καίG2532 todo πᾶςG3956 aquele ὅςG3739 que tiver deixado ἀφίημιG863G5656 casasG3614 οἰκίαG3614, ouG2228 irmãos ἀδελφόςG80, ouG2228 irmãsG79 ἀδελφήG79, ouG2228 pai πατήρG3962, ouG2228 mãe μήτηρG3384 ouG2228 mulher γυνήG1135, ouG2228 filhos τέκνονG5043, ouG2228 camposG68 ἀγρόςG68, por causa ἕνεκαG1752 do meu μοῦG3450 nome ὄνομαG3686, receberá λαμβάνωG2983G5695 muitas vezes maisG1542 ἑκατονταπλασίωνG1542 e καίG2532 herdaráG2816 κληρονομέωG2816G5692 a vida ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166.
30 Porém δέG1161 muitos πολύςG4183 primeiros πρῶτοςG4413 serão ἔσομαιG2071G5704 últimos ἔσχατοςG2078; e καίG2532 os últimos ἔσχατοςG2078, primeiros πρῶτοςG4413.