Ozzuu Bible
Compare Mat 19:24Ozzuu Bible - comparison
Mat 19:24
Found 32 translations
Config
24
E δέG1161 aindaG3825 πάλινG3825 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que é ἐστίG2076G5748 mais fácilG2123 εὐκοπώτεροςG2123 passar διέρχομαιG1330G5629 um cameloG2574 κάμηλοςG2574 pelo διάG1223 fundoG5169 τρύπημαG5169 de uma agulhaG4476 ῥαφίςG4476 do que ἤG2228 entrar εἰσέρχομαιG1525G5629 um ricoG4145 πλούσιοςG4145 no εἰςG1519 Reino βασιλείαG932 de Elohim θεόςG2316.
24
E lhes digo mais: É mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino dos céus”.
24
E outra vez eu vos digo que é mais fácil um camelo passar por um olho de uma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus. Mt 19:24
Jesus recorre a outra metáfora: o maior animal na Palestina em contraste com a menor passagem conhecida pelo povo na época: o buraco de uma agulha. A expressão também se refere, curiosamente, a uma pequena entrada, situada ao lado da porta principal da cidade de Jerusalém, por onde (por motivos de segurança) um camelo não podia passar carregado e, mesmo assim, somente conseguia atravessá-la de joelhos (Mc 10.25). A salvação não é possível pelo esforço humano. É um ato sobrenatural de Deus, que busca corações humanos onde receba amor incondicional e tenha prioridade absoluta. Ele acrescentará todas as demais coisas necessárias (Mt 6:33 -34). O amor ao dinheiro e às riquezas pode escravizar uma pessoa, exacerbando seu egoísmo e desviando-a do Reino (1Tm 6:9 -10). Jesus faz ainda uma alusão ao AT e reafirma que para Deus nada é impossível (Gn 18.14; Jó 42.2; Zc 8:6 -7).
Jesus recorre a outra metáfora: o maior animal na Palestina em contraste com a menor passagem conhecida pelo povo na época: o buraco de uma agulha. A expressão também se refere, curiosamente, a uma pequena entrada, situada ao lado da porta principal da cidade de Jerusalém, por onde (por motivos de segurança) um camelo não podia passar carregado e, mesmo assim, somente conseguia atravessá-la de joelhos (Mc 10.25). A salvação não é possível pelo esforço humano. É um ato sobrenatural de Deus, que busca corações humanos onde receba amor incondicional e tenha prioridade absoluta. Ele acrescentará todas as demais coisas necessárias (Mt 6:33 -34). O amor ao dinheiro e às riquezas pode escravizar uma pessoa, exacerbando seu egoísmo e desviando-a do Reino (1Tm 6:9 -10). Jesus faz ainda uma alusão ao AT e reafirma que para Deus nada é impossível (Gn 18.14; Jó 42.2; Zc 8:6 -7).
24
É mesmo mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha do que um rico entrar no reino de Deus!”
24
E, outra vez, vos digo: mais fácil é um camelo através do orifício de uma agulha passar, do que um rico para o reinar de Deus entrar."
24
Furthermore, I tell you that it is easier for a camel to pass through a needle’s eye than for a rich man to enter the Kingdom of God.”
24
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
24
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
24
Eu vos repito: é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.[*]
24
E vos digo ainda: é mais fácil um camelo entrar pelo buraco de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus".
24
And again I say to you, it is lighter a camel to pass through a needle's eye,[2] than a rich man to enter into the kingdom of heavens.
24
And again I say to you, it is lighter [or easier] a camel to pass through a needle’s eye [or the hole of a needle], than a rich man to enter into the kingdom of heavens.
24
Eu digo isso outra vez - é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha, do que um rico entrar no Reino de Deus! "
24
E outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no reino de Deus.
24
E outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
24
E, outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus.
24
E, outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus.
24
E outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
24
E vos digo ainda: é mais fácil um camelo entrar pelo buraco de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus".
24
E digo ainda: é mais fácil um camelo entrar pelo buraco de uma agulha, do que um rico entrar no Reino de Deus."
24
Ainda mais vos digo: é mais fácil um camelo passar através do buraco de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus!"
24
E outra vez vos digo que é mais fácil uma corda passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Elohim.
24
E digo-vos ainda: é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha do que um rico entrar no reino dos céus.»
24
E digo-vos ainda: é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha do que um rico entrar no reino dos céus.»
24
E outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no Reino de Deus.
24
E, outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus.
24
E digo ainda: é mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha, do que um rico entrar no Reino de Deus”.
24
Repito-vos: É mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha, do que um rico entrar no Reino do Céu. ”
24
And again I say unto you, It is easier for a rope to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the Kingdom of Elohiym.