Ozzuu Bible
Compare Mat 19:7Ozzuu Bible - comparison
Mat 19:7
Found 32 translations
Config
7
Replicaram-lhe: “Então por qual razão mandou Moisés dar uma certidão de divórcio à mulher e abandoná-la?”
7
Disseram-lhe eles: Então, por que Moisés ordenou dar-lhe carta de divórcio, e para repudiá- la?
7
“Então”, perguntaram os fariseus, “porque é que Moisés mandou dar uma declaração de divórcio à mulher e mandá-la embora?”
7
Eles Lhe dizem: "Por que, pois, Moisés ordenou o varão dar uma carta de divórcio à esposa, e a mandar- embora ?"
7
They said to him, “Then why did Moshe give the commandment that a man should hand his wife a get and divorce her?” [3]
7
They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?
7
They say unto him, Why then did Moses command to give a bill of divorcement, and to put her away?
7
Disseram-lhe eles: Por que, então, Moisés ordenou dar um documento de divórcio à mulher, ao rejeitá-la?[*]
7
Eles, porém, objetaram: "Por que, então, ordenou Moisés que se desse carta de divórcio e depois se repudiasse?"
7
They say to him, What then commanded Moses, to give a libel of forsaking, and to leave of. [They say to him, What then commanded Moses, to give a little book of forsaking, and to forsake.]
7
They say to him, What then commanded Moses, to give a libel [or a little book] of forsaking, and to leave off [or forsake]?
7
"Então", perguntaram eles, "por que Moisés disse que um homem pode divorciar-se de sua esposa apenas mandando-a embora e entregando-lhe um documento escrito? "
7
ⓕ Eles lhe responderam: Então, por que Moisés mandou dar-lhe documento de divórcio e mandá-la embora?
7
Responderam-lhe: Então por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
7
Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio, e repudiá-la?
7
Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio, e repudiá-la?
7
Responderam-lhe: Então por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
7
Eles, porém, objetaram: "Por que, então, ordenou Moisés que se dessa carta de divórcio e depois se repudiasse?"
7
Os fariseus perguntaram: "Então, como é que Moisés mandou dar certidão de divórcio ao despedir a mulher? "
7
Disseram-lhe: "Como então Moisés ordenou dar carta de divórcio e mandá-la embora?"
7
Responderam-lhe: Então por que mandou Moshe dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
7
Os fariseus insistiram: «Então por que é que Moisés ordenou que se passasse uma declaração de divórcio à mulher para se separar dela?»
7
Os fariseus insistiram: «Então por que é que Moisés ordenou que se passasse uma declaração de divórcio à mulher para se separar dela?»
7
Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio ⓕ e repudiá-la?
7
Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio, e repudiá-la?
7
Perguntaram: “Como então Moisés mandou dar atestado de divórcio e despedir a mulher? ”
7
Eles, porém, objectaram: «Então, porque é que Moisés preceituou dar-lhe carta de divórcio, ao repudiá-la? »
7
They say unto him, Why did Mosheh then command to give a writing of divorcement, and to put her away?