Ozzuu Bible
Compare Mat 19:21
Ozzuu Bible - comparison
Mat 19:21

Found 32 translations

Config
21 Disse-lhe φημίG5346G5713 αὐτόςG846 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Se εἰG1487 queres θέλωG2309G5719 ser εἶναιG1511G5750 perfeitoG5046 τέλειοςG5046, vai ὑπάγωG5217G5720, vendeG4453 πωλέωG4453G5657 os teus σοῦG4675 bensG5224 ὑπάρχονταG5224G5723, dá δίδωμιG1325G5628 aos pobresG4434 πτωχόςG4434 e καίG2532 terás ἔχωG2192G5692 um tesouroG2344 θησαυρόςG2344 no ἔνG1722 céu οὐρανόςG3772; depois, vemG1204 δεῦροG1204G5773 e καίG2532 segue-me ἀκολουθέωG190G5720 μοίG3427.
21 Jesus disse a ele: “Se queres ser perfeito, vai, vende os teus bens, dá o dinheiro aos pobres, e terás um tesouro no céu. Depois, vem e segue-me”.
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai e vende o que tu tens, e dá-o aos pobres, e tu terás um tesouro no céu; e vem, e segue- me.
21 “Se queres ser perfeito, vai, vende os teus bens, dá o dinheiro aos pobres e terás um tesouro nos céus. Vem e segue-me!”
21 Dizia-lhe Jesus: "Se queres perfeito ser, vai, vende tudo o que tu estás possuindo, e dá tudo isto aos pobres, e terás um tesouro dentro do céu; e vem, segue-Me."
21 Yeshua said to him, “If you are serious about reaching the goal, go and sell your possessions, give to the poor, and you will have riches in heaven. Then come, follow me!”
21 Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me.
21 Jesus said unto him, If thou wouldest be perfect, go, sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
21 Respondeu Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende teus bens, dá-os aos pobres e terás um tesouro no céu. Depois, vem e segue-me!
21 Jesus lhe respondeu: "Se queres ser perfeito,[e] vai, vende os teus bens e dá aos pobres, e terás um tesouro nos céus. Depois, vem e segue-me".
21 Jesus saith to him, If thou wilt be perfect, go, and sell all things that thou hast, and give to poor men, and thou shalt have treasure in heaven; and come, and follow me.
21 Jesus saith to him, If thou wilt be perfect, go, and sell all things that thou hast, and give to poor men, and thou shalt have treasure in heaven; and come, and pursue me.
21 Jesus lhe disse: "Se quer ser perfeito, vá e venda tudo o que tem, dê o dinheiro aos pobres, e você terá um tesouro no céu, depois venha e siga-Me".
21 Jesus respondeu: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres; e terás um tesouro no céu; depois vem e segue-me.
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue- me.
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, e segue-me.
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, e segue-me.
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
21 Jesus lhe respondeu: "Se queres ser perfeito, vai, vende os teus bens e dá aos pobres, e terás um tesouro nos céus. Depois, vem e segue me".
21 Jesus respondeu: "Se você quer ser perfeito, vá, venda tudo o que tem, dê o dinheiro aos pobres, e você terá um tesouro no céu. Depois venha, e siga-me."
21 Disse-lhe Jesus: "Se queres ser perfeito vai, vende o que tens e dá aos pobres; e terás um tesouro no céu. E vem, segue-me."
21 Disse-lhe Yeshua: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
21 Jesus acrescentou: «Se queres ser perfeito vai vender tudo o que tens e dá o dinheiro aos pobres. Ficarás assim com um tesouro no céu. Depois vem e segue-me.»
21 Jesus acrescentou: «Se queres ser perfeito vai vender tudo o que tens e dá o dinheiro aos pobres. Ficarás assim com um tesouro no céu. Depois vem e segue-me.»
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás um tesouro no céu; e vem e segue-me. [3]
21 Disse-lhe53465713846 Jesus:2424 Se1487 queres23095719 ser15115750 perfeito,5046 vai,52175720 vende44535657 os teus4675 bens,5224572313255628 aos pobres4434 e2532 terás21925692 um tesouro2344 no1722 céu;3772 depois, vem12045773 e2532 segue-me.19057203427
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, e segue-me.
21 Jesus respondeu: “Se queres ser perfeito, vai, vende os teus bens, dá o dinheiro aos pobres, e terás um tesouro no céu. Depois, vem e segue-me”.
21 Jesus respondeu: «Se queres ser perfeito, vai, vende o que tens, dá o dinheiro aos pobres e terás um tesouro no Céu; depois, vem e segue-me. ”
21 Disse-lhe53465713846 Jesus:2424 Se1487 queres23095719 ser15115750 perfeito,5046 vai,52175720 vende44535657 os teus4675 bens,5224572313255628 aos pobres4434 e2532 terás21925692 um tesouro2344 no1722 céu;3772 depois, vem12045773 e2532 segue-me.19057203427
21 Yahusha said unto him, If you will be perfect, go and sell that you have, and give to the poor, and you shall have treasure in heaven: and come and follow me.