Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 14
Config
1 Porque YAHUAH יהוהH3068 se compadeceráH7355 רָחַםH7355H8762 de Jacó יעקבH3290, e ainda elegerá בחרH977H8804 a Israel ישראלH3478, e os poráH3240 יָנחַH3240H8689 na sua própria terra אדמהH127; e unir-se-ãoH3867 לָוָהH3867H8738 a eles os estrangeiros גרH1616, e estes se achegarãoH5596 סָפַחH5596H8738 à casa ביתH1004 de Jacó יעקבH3290.
2 Os povos עםH5971 os tomarão לקחH3947H8804 e os levarão בואH935H8689 aos lugares מקוםH4725 deles, e a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478 possuiráH5157 נָחַלH5157H8694 esses povos por servos עבדH5650 e servasH8198 שִׁפחָהH8198, na terra אדמהH127 de YAHUAH יהוהH3068; cativarãoH7617 שָׁבָהH7617H8802 aqueles que os cativaramH7617 שָׁבָהH7617H8802 e dominarão רדהH7287H8804 os seus opressoresH5065 נָגַשׂH5065H8802.
3 No dia יוםH3117 em que YAHUAH יהוהH3068 vier a dar-te descansoH5117 נוּחַH5117H8687 do teu trabalhoH6090 עֹצֶבH6090, das tuas angústias רגזH7267 e da duraH7186 קָשֶׁהH7186 servidãoH5656 עֲבֹדָהH5656 com que te fizeram servir עבדH5647H8795,
4 então, proferirás נשאH5375H8804 este motejo משלH4912 contra o rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e dirás אמרH559H8804: Como cessouH7673 שָׁבַתH7673H8804 o opressorH5065 נָגַשׂH5065H8802! Como acabouH7673 שָׁבַתH7673H8804 a tiraniaH4062 מַדהֵבָהH4062!
5 QuebrouH7665 שָׁבַרH7665H8804 YAHUAH יהוהH3068 a varaH4294 מַטֶּהH4294 dos perversos רשעH7563 e o cetro שבטH7626 dos dominadores משלH4910H8802,
6 que feriamH5221 נָכָהH5221H8688 os povos עםH5971 com furorH5678 עֶברָהH5678, com golpesH4347 מַכָּהH4347 incessantes בלתיH1115H5627 סָרָהH5627, e com iraH639 אַףH639 dominavam רדהH7287H8802 as nações גויH1471, com perseguiçãoH4783 מֻרְדָּףH4783 irreprimívelH1097 בְּלִיH1097H2820 חָשַׂךְH2820H8804.
7 Já agora descansaH5117 נוּחַH5117H8804 e está sossegadaH8252 שָׁקַטH8252H8804 toda a terra ארץH776. Todos exultamH6476 פָּצחַH6476H8804 de júbiloH7440 רִנָּהH7440.
8 Até os ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 se alegramH8055 שָׂמחַH8055H8804 sobre ti, e os cedrosH730 אֶרֶזH730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 exclamam: Desde que tu caísteH7901 שָׁכַבH7901H8804, ninguém já sobeH5927 עָלָהH5927H8799 contra nós para nos cortarH3772 כָּרַתH3772H8802.
9 O alémH7585 שְׁאוֹלH7585, desde o profundo, se turbaH7264 רָגַזH7264H8804 por ti, para te sair ao encontroH7125 קִראָהH7125H8800 na tua chegada בואH935H8800; ele, por tua causa, despertaH5782 עוּרH5782H8790 as sombrasH7496 רָפָאH7496 e todos os príncipesH6260 עַתּוּדH6260 da terra ארץH776 e faz levantar קוםH6965H8689 dos seus tronosH3678 כִּסֵּאH3678 a todos os reis מלךH4428 das nações גויH1471.
10 Todos estes respondem עָנָהH6030H8799 e te dizem אמרH559H8799: Tu também, como nós, estás fracoH2470 חָלָהH2470H8795? E és semelhanteH4911 מָשַׁלH4911H8738 a nós?
11 DerribadaH3381 יָרַדH3381H8717 está na covaH7585 שְׁאוֹלH7585 a tua soberbaH1347 גָּאוֹןH1347, e, também, o somH1998 הֶמיָהH1998 da tua harpaH5035 נֶבֶלH5035; por baixo de ti, uma cama de gusanosH7415 רִמָּהH7415, e os vermesH8438 תּוֹלָעH8438 são a tua cobertaH4374 מְכַסֶּהH4374.
12 Como caíste נפלH5307H8804 do céu שמיםH8064, ó estrela da manhãH1966 הֵילֵלH1966, filho בןH1121 da alvaH7837 שַׁחַרH7837H8676H3213 יָלַלH3213H8685! Como foste lançadoH1438 גָּדַעH1438H8738 por terra ארץH776, tu que debilitavasH2522 חָלַשׁH2522H8802 as nações גויH1471!
13 Tu dizias אמרH559H8804 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824: Eu subireiH5927 עָלָהH5927H8799 ao céu שמיםH8064; acimaH4605 מַעַלH4605 das estrelas כוכבH3556 de Elohim אלH410 exaltarei רוםH7311H8686 o meu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 e no monte הרH2022 da congregação מועדH4150 me assentareiH3427 יָשַׁבH3427H8799, nas extremidadesH3411 יְרֵכָהH3411 do Norte צפוןH6828;
14 subireiH5927 עָלָהH5927H8799 acima das mais altasH1116 בָּמָהH1116 nuvensH5645 עָבH5645 e serei semelhanteH1819 דָּמָהH1819H8691 ao Altíssimo עליוןH5945.
15 Contudo, serás precipitadoH3381 יָרַדH3381H8714 para o Reino dos mortosH7585 שְׁאוֹלH7585, no mais profundoH3411 יְרֵכָהH3411 do abismoH953 בּוֹרH953.
16 Os que te virem רָאָהH7200H8802 te contemplarãoH7688 שָׁגחַH7688H8686, hão de fitar-te ניןH995H8709 e dizer-te: É este o homem אישH376 que fazia estremecerH7264 רָגַזH7264H8688 a terra ארץH776 e tremerH7493 רָעַשׁH7493H8688 os reinosH4467 מַמלָכָהH4467?
17 Que punha שוםH7760H8804 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398 como um desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e assolavaH2040 הָרַסH2040H8804 as suas cidadesH5892 עִירH5892? Que a seus cativosH615 אָסִירH615 não deixava irH6605 פָּתחַH6605H8804 para casa ביתH1004?
18 Todos os reis מלךH4428 das nações גויH1471, sim, todos eles, jazemH7901 שָׁכַבH7901H8804 com honra כבודH3519, cada um אישH376, no seu túmulo ביתH1004.
19 Mas tu és lançado foraH7993 שָׁלַךְH7993H8717 da tua sepulturaH6913 קֶבֶרH6913, como um renovoH5342 נֵצֶרH5342 bastardoH8581 תָּעַבH8581H8737, cobertoH3830 לְבוּשׁH3830 de mortosH2026 הָרַגH2026H8803 traspassadosH2944 טָעַןH2944H8794 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, cujo cadáver desceH3381 יָרַדH3381H8802 à cova אבןH68H953 בּוֹרH953 e é pisadoH947 בּוּסH947H8716 de pedrasH6297 פֶּגֶרH6297.
20 Com eles não te reunirásH3161 יָחַדH3161H8799 na sepulturaH6900 קְבוּרָהH6900, porque destruísteH7843 שָׁחַתH7843H8765 a tua terra ארץH776 e matasteH2026 הָרַגH2026H8804 o teu povo עםH5971; a descendência זרעH2233 dos malignos רעעH7489H8688 jamais עולםH5769 será nomeada קראH7121H8735.
21 Preparai כוןH3559H8685 a matançaH4293 מַטְבֵּחַH4293 para os filhos בןH1121, por causa da maldadeH5771 עָוֹןH5771 de seus pais אבH1, para que nãoH1077 בַּלH1077 se levantem קוםH6965H8799, e possuam ירשH3423H8804 a terra ארץH776, e encham מלאH4390H8804 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398 de cidadesH6145 עָרH6145H8676H5892 עִירH5892.
22 Levantar-me-ei קוםH6965H8804 contra eles, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; exterminareiH3772 כָּרַתH3772H8689 de BabilôniaH894 בָּבֶלH894 o nome שםH8034 e os sobreviventesH7605 שְׁאָרH7605, os descendentesH5209 נִיןH5209 e a posteridadeH5220 נֶכֶדH5220, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
23 Reduzi-la-ei שוםH7760H8804 a possessãoH4180 מוֹרָשׁH4180 de ouriçosH7090 קִפּוֹדH7090 e a lagoasH98 אֲגַםH98 de águas מיםH4325; varrê-la-eiH2894 טוּאH2894H8773 com a vassouraH4292 מַטאֲטֵאH4292 da destruiçãoH8045 שָׁמַדH8045H8687, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
24 JurouH7650 שָׁבַעH7650H8738 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, dizendo אמרH559H8800: Como penseiH1819 דָּמָהH1819H8765, assim sucederá, e, como determinei יעץH3289H8804, assim se efetuará קוםH6965H8799.
25 QuebrantareiH7665 שָׁבַרH7665H8800 a Assíria אשורH804 na minha terra ארץH776 e nas minhas montanhas הרH2022 a pisareiH947 בּוּסH947H8799, para que o seu jugoH5923 עֹלH5923 se aparteH5493 סוּרH5493H8804 de Israel, e a sua cargaH5448 סֹבֶלH5448 se desvieH5493 סוּרH5493H8799 dos ombros deleH7926 שְׁכֶםH7926.
26 Este é o desígnio עצהH6098 que se formou יעץH3289H8803 concernente a toda a terra ארץH776; e esta é a mão יָדH3027 que está estendidaH5186 נָטָהH5186H8803 sobre todas as nações גויH1471.
27 Porque YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 o determinou יעץH3289H8804; quem, pois, o invalidaráH6565 פָּרַרH6565H8686? A sua mão יָדH3027 está estendidaH5186 נָטָהH5186H8803; quem, pois, a fará voltar atrás שובH7725H8686?
28 No ano שנהH8141 em que morreuH4194 מָוֶתH4194 o rei מלךH4428 AcazH271 אָחָזH271, foi pronunciada esta sentençaH4853 מַשָּׂאH4853:
29 Não te alegresH8055 שָׂמחַH8055H8799, tu, toda a FilístiaH6429 פְּלֶשֶׁתH6429, por estar quebradaH7665 שָׁבַרH7665H8738 a vara שבטH7626 que te feriaH5221 נָכָהH5221H8688; porque da estirpeH8328 שֶׁרֶשׁH8328 da cobraH5175 נָחָשׁH5175 sairá יצאH3318H8799 uma áspideH6848 צֶפַעH6848, e o seu fruto פריH6529 será uma serpenteH8314 שָׂרָףH8314 voadora עוףH5774H8789.
30 Os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 dos pobres דלH1800 serão apascentadosH7462 רָעָהH7462H8804, e os necessitadosH34 אֶבְיוֹןH34 se deitarãoH7257 רָבַץH7257H8799 segurosH983 בֶּטחַH983; mas farei morrer מוּתH4191H8689 de fomeH7458 רָעָבH7458 a tua raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328, e serão destruídosH2026 הָרַגH2026H8799 os teus sobreviventesH7611 שְׁאֵרִיתH7611.
31 UivaH3213 יָלַלH3213H8685, ó portaH8179 שַׁעַרH8179; gritaH2199 זָעַקH2199H8798, ó cidadeH5892 עִירH5892; tu, ó FilístiaH6429 פְּלֶשֶׁתH6429 toda, tremeH4127 מוּגH4127H8738; porque do Norte צפוןH6828 vem בואH935H8804 fumaçaH6227 עָשָׁןH6227, e ninguémH909 בָּדַדH909H8802 há que se afaste das fileirasH4151 מוֹעָדH4151.
32 Que se responderá עָנָהH6030H8799, pois, aos mensageiros מלאךH4397 dos gentios גויH1471? Que YAHUAH יהוהH3068 fundou יסדH3245H8765 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726, e nela encontram refúgioH2620 חָסָהH2620H8799 os aflitos עניH6041 do seu povo עםH5971.