Ozzuu Bible
Compare Isa 14:25
Ozzuu Bible - comparison
Isa 14:25

Found 31 translations

Config
25 QuebrantareiH7665 שָׁבַרH7665H8800 a Assíria אשורH804 na minha terra ארץH776 e nas minhas montanhas הרH2022 a pisareiH947 בּוּסH947H8799, para que o seu jugoH5923 עֹלH5923 se aparteH5493 סוּרH5493H8804 de Israel, e a sua cargaH5448 סֹבֶלH5448 se desvieH5493 סוּרH5493H8799 dos ombros deleH7926 שְׁכֶםH7926.
25 Esmagarei a Assíria na minha terra; nos meus montes a pisotearei. O seu jugo será tirado do meu povo, e o seu fardo, das costas dele!”
25 Para que eu venha quebrar os assírios em minha terra, e sobre meus montes os pisarei. Então o seu jugo se apartará deles e o seu fardo se apartará de seus ombros.
25 “Decidi destruir os exércitos da Assíria, enquanto se encontram em Judá, na minha terra, e esmagá-los, enquanto ocupam as minhas montanhas. O meu povo não mais será escravo deles.
25 Quebrantarei a Assíria na Minha terra, e nas Minhas montanhas a pisarei, para que o jugo dela [da Assíria] se aparte dela [da Minha terra] e a carga dela [da Assíria] se desvie dos ombros dela [da Minha terra].
25 I will break Ashur in my land, I will trample him down on my mountains. Then his yoke will fall off them, his burden be removed from their shoulders.”
25 That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
25 that I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulder.
25 Esmagarei o assírio em minha terra e o calcarei aos pés nos meus montes. Serão livres de seu jugo, e o seu fardo não lhes pesará nos ombros.
25 Desmantelarei a Assíria na minha terra, pisá-la-ei nos meus montes. O seu jugo será removido do meu povo, o seu fardo será removido dos seus ombros.
25 That I all-break the king of Assyrians in my land, and that I defoul him in mine hills; and his yoke shall be taken away from them, and his burden shall be taken away from the shoulder of them. (That I all-break the king of Assyria in my land, and that I defile him in my hills; and his yoke shall be taken away from them, and his burden shall be taken off their shoulders.)
25 That I all-break the king of Assyrians in my land, and that I defoul him in mine hills [or my mountains]; and his yoke shall be taken away from them, and his burden shall be taken away from the shoulder of them.
25 Vou destruir o exército assírio quando ele marchar em Israel; vou esmagar seus soldados sobre os montes da minha terra; Israel não vai mais ser escravo da Assíria.
25 Esmagarei a Assíria sob Minha mão, e sobre as montanhas será pisado por Meu pé; então seu jugo (sobre Israel) será eliminado, sua carga retirada de seus ombros.
25 Destruirei a Assíria na minha terra, e a esmagarei nas minhas montanhas; então o seu jugo se afastará deles e a carga será tirada de seus ombros.
25 Quebrantarei o assírio na minha terra e nas minhas montanhas o pisarei; então o seu jugo se apartará deles e a sua carga se desviará dos seus ombros.
25 Quebrantarei a Assíria na minha terra, e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se aparte deles e a sua carga se desvie dos seus ombros.
25 Quebrantarei a Assíria na minha terra, e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se aparte deles e a sua carga se desvie dos seus ombros.
25 Quebrantarei o assírio na minha terra e nas minhas montanhas o pisarei; então o seu jugo se apartará deles e a sua carga se desviará dos seus ombros.
25 liqüidarei a Assíria dentro da minha terra; no alto da minha montanha pisarei na sua cabeça. A canga que a Assíria colocou sobre o meu povo desaparecerá; a carga que ela impôs em você sobre os ombros será removida.
25 para destruir os assírios sobre a minha terra e nas minhas montanhas; pois eles serão para pisoteio; seu jugo será tirado do meio deles, e sua glória removida de seus ombros."
25 Quebrarei o poder da Assíria no meu país, calcá-lo-ei aos pés nas minhas montanhas. Retirarei de cima deles o jugo que transportavam e o fardo de cima das suas costas.»
25 Quebrarei o poder da Assíria no meu país, calcá-lo-ei aos pés nas minhas montanhas. Retirarei de cima deles o jugo que transportavam e o fardo de cima das suas costas.»
25 Quebrantarei a Assíria na minha terra e, nas minhas montanhas, a pisarei, para que o seu jugo se aparte deles, e a sua carga se desvie dos seus ombros. [3]
25 Quebrantarei76658800 a Assíria804 na minha terra776 e nas minhas montanhas2022 a pisarei,9478799 para que o seu jugo5923 se aparte54938804 de Israel, e a sua carga5448 se desvie54938799 dos ombros dele.7926
25 Quebrantarei a Assíria na minha terra, e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se aparte deles e a sua carga se desvie dos seus ombros.
25 Liquidar a Assíria dentro da minha terra, no alto da minha montanha pisoteá-la. Sairá do pescoço a canga que ela colocou, dos ombros cairá a carga que ela impôs”.
25 Esmagarei a Assíria na minha terra de Israel, e calcá-la-ei aos pés sobre os meus montes; o meu povo será livre do seu jugo, e o seu peso será afastado dos seus ombros.
25 Quebrantarei76658800 a Assíria804 na minha terra776 e nas minhas montanhas2022 a pisarei,9478799 para que o seu jugo5923 se aparte54938804 de Israel, e a sua carga5448 se desvie54938799 dos ombros dele.7926
25 Quebrantarei76658800 a Assíria804 na minha terra776 e nas minhas montanhas2022 a pisarei,9478799 para que o seu jugo5923 se aparte54938804 de Israel, e a sua carga5448 se desvie54938799 dos ombros dele.7926
25 That I will break Ashshur in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.