Ozzuu Bible
Compare Isa 14:27Ozzuu Bible - comparison
Isa 14:27
Found 31 translations
Config
27
Porquanto este é o propósito de Yahweh dos Exércitos; quem pode impedi-lo? Sua mão já está estendida; quem poderá fazê-la recuar?
27
Porque o Senhor dos Exércitos tem planejado e quem irá anular isto? E sua mão está estendida, quem a fará retornar?
27
O SENHOR dos exércitos foi quem falou, quem poderá alterar os seus planos? Quando o seu braço se estende para atuar, haverá alguém capaz de o impedir?
27
Porque o SENHOR dos Exércitos determinou isto; quem invalidará isto? E a Sua mão está estendida; quem pois a fará retroceder? "
27
ADONAI -Tzva’ot has made his decision. Who is there that can stop him? He has stretched out his hand. Who can turn it back?
27
For the LORD of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?
27
For the LORD of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?
27
O Senhor dos exércitos decidiu, quem mudará sua sentença? Sua mão está estendida, quem o fará retirá-la?
27
Com efeito, Iahweh dos Exércitos tomou uma decisão, quem a anulará? A sua mão está estendida, quem a fará recuar?
27
For why the Lord of hosts hath deemed, and who may make unsteadfast? (For the Lord of hosts hath determined, and who can make it unsteadfast?) and his hand is stretched forth, and who shall turn it away?
27
For why the Lord of hosts hath deemed, and who may make unsteadfast? and his hand is stretched forth, and who shall turn it away?
27
O Senhor do Universo decretou isso - quem poderia mudar os seus planos? Ele já estendeu sua mão para o golpe - quem poderia fazê-lo parar?
27
Pois proposto foi isto pelo Eterno, e quem pode evitá-lo? Sua mão está já estendida, quem pode fazê-la recuar?
27
ⓖ O SENHOR dos Exércitos determinou isso! Quem o invalidará? A sua mão está estendida! Quem a fará recuar?
27
Pois o Senhor dos exércitos o determinou, e quem o invalidará? A sua mão estendida está, e quem a fará voltar atrás?
27
Porque o Senhor dos Exércitos o determinou; quem o invalidará? E a sua mão está estendida; quem pois a fará voltar atrás?
27
Porque o SENHOR dos Exércitos o determinou; quem o invalidará? E a sua mão está estendida; quem pois a fará voltar atrás?
27
Pois o Senhor dos exércitos o determinou, e quem o invalidará? A sua mão estendida está, e quem a fará voltar atrás?
27
Javé dos exércitos assim decidiu: quem o impedirá? Se ele estendeu sua mão quem a afastará?
27
Porque, o que o Santo Deus propôs quem poderá frustrar? E quem fará voltar à sua mão erguida?
27
E quando o SENHOR do Universo decide, quem o poderá impedir? Quando estende a sua mão ameaçadora, quem lha poderá desviar?
27
E quando o SENHOR do Universo decide, quem o poderá impedir? Quando estende a sua mão ameaçadora, quem lha poderá desviar?
27
Porque o SENHOR dos Exércitos o determinou; ⓡ quem pois o invalidará? E a sua mão estendida está; quem, pois, a fará voltar atrás?
27
Porque o SENHOR dos Exércitos o determinou; quem o invalidará? E a sua mão está estendida; quem pois a fará voltar atrás?
27
Se o SENHOR dos exércitos planejou quem há de revogar? Se o braço ele ergueu, quem vai fazê-lo recolher?
27
O SENHOR do universo o decretou; quem poderá opor-se? Se a sua mão está levantada, quem a desviará?
27
For Yahuah Tseva'oth has purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?