Ozzuu Bible
Compare Isa 14:7Ozzuu Bible - comparison
Isa 14:7
Found 31 translations
Config
7
O mundo inteiro descansa, está tranquilo; todos irrompem em gritos de celebração.
7
A terra toda está em repouso e está quieta. Eles irrompem em canto.
7
Finalmente, a Terra está sossegada e em descanso! Todo o mundo começa a cantar!
7
Já descansa, já está sossegada toda a terra; irrompem em canto- retumbante [de júbilo].
7
The whole earth is at rest and quiet. They break into song.
7
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.
7
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.
7
Toda a terra conhece o repouso e a paz, todos exultam em cantos de alegria.
7
O mundo inteiro repousa, está tranqüilo; todos rompem em canto de alegria.
7
Each land rested, and was still; it was joyful, and made full out joy.
7
Each land rested, and was still; it was joyful, and made full out joy.
7
Mas agora todo o mundo canta de alegria! A terra está calma, em paz finalmente.
7
Toda a terra repousa em tranquilidade e entoa cantos de alegria.
7
Toda a terra descansa e está sossegada! Todos rompem em gritos de alegria.
7
Toda a terra descansa, e está sossegada! Rompem em brados de júbilo.
7
Já descansa, já está sossegada toda a terra; rompem cantando.
7
Já descansa, já está sossegada toda a terra; rompem cantando.
7
Toda a terra descansa, e está sossegada! Rompem em brados de júbilo.
7
Agora o mundo inteiro repousa tranqüilo e dá gritos de alegria.
7
Toda a terra grita, alto, com alegria;
7
A terra inteira descansa finalmente tranquila e dá gritos de alegria.
7
A terra inteira descansa finalmente tranquila e dá gritos de alegria.
7
Já descansa, já está sossegada toda a terra! - exclamam com júbilo.
7
Já descansa, já está sossegada toda a terra; rompem cantando.
7
Agora o país inteiro vai bem, tranqüilo, e todos entoam um cântico!
7
Finalmente a terra está em descanso e em paz, e todos cantam de alegria.
7
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.