Ozzuu Bible
Compare Isa 14:19
Ozzuu Bible - comparison
Isa 14:19

Found 31 translations

Config
19 Mas tu és lançado foraH7993 שָׁלַךְH7993H8717 da tua sepulturaH6913 קֶבֶרH6913, como um renovoH5342 נֵצֶרH5342 bastardoH8581 תָּעַבH8581H8737, cobertoH3830 לְבוּשׁH3830 de mortosH2026 הָרַגH2026H8803 traspassadosH2944 טָעַןH2944H8794 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, cujo cadáver desceH3381 יָרַדH3381H8802 à cova אבןH68H953 בּוֹרH953 e é pisadoH947 בּוּסH947H8716 de pedrasH6297 פֶּגֶרH6297.
19 Tu, no entanto, foste atirado fora da tua sepultura, como um galho rejeitado; como as roupas dos mortos que foram feridos à espada; como os que descem às pedras da cova; como um cadáver pisoteado,
19 Porém, tu és lançado para fora de tua sepultura como um ramo abominável, e como as vestimentas daqueles que são assassinados, atravessados com uma espada, precipitados para as pedras da cova, como um cadáver pisoteado.
19 Quanto a ti, o teu corpo foi lançado fora da tua sepultura como se fosse um pau seco que não presta. E ali está, de cova aberta, coberto com os cadáveres dos que foram mortos nos combates, tão desprezado como um cadáver espezinhado.
19 Porém tu és lançado da tua sepultura, como um pequeno- broto abominável, como as vestes dos que foram mortos traspassados à espada, como os que descem ao covil de pedras, como um cadáver pisado.
19 But you are discarded, unburied, like a loathed branch, clothed like the slain who were pierced by the sword, then fall to the stones inside a pit, like a corpse to be trampled underfoot.
19 But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
19 But thou art cast forth away from thy sepulchre like an abominable branch, clothed with the slain, that are thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under foot.
19 tu, porém, foste atirado para longe de teu sepulcro, como um aborto que causa horror. Os cadáveres dos homens mortos à espada jazem sobre as pedras de uma tumba;[*]
19 Tu, porém, foste lançado fora da tua sepultura, como um ramo[m] abominável, rodeado de gente imolada, trespassada à espada, atirada sobre as pedras da fossa, como uma carcaça pisada aos pés.
19 But thou art cast out of thy sepulchre, as an unprofitable stock, as defouled with rot; and wrapped with them that be slain with sword, and went down to the foundament of the pit. As a rotten carrion (Like a rotten corpse),
19 But thou art cast out of thy sepulchre, as an unprofitable stock, as defouled with rot; and wrapped with them that be slain with sword, and went down to the foundament of the pit. As a rotten carrion,
19 mas o seu corpo vai ser tirado da sepultura e jogado fora, como uma planta morta. Você vai ficar cercado de gente morta na guerra, numa cova rasa, coberto de pedras.
19 Mas tu foste retirado de tua tumba, como uma raiz podre, com as vestes dos mortos que foram eliminados pela espada, que descem ao fundo do abismo como uma carcaça pisoteada.
19 Mas foste tirado da tua sepultura como um ramo odiado, coberto de mortos atravessados pela espada, como os que descem às pedras da cova, como cadáver pisado com os pés.
19 Mas tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominável, coberto de mortos atravessados a espada, como os que descem às pedras da cova, como cadáver pisado aos pés.
19 Porém tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominável, como as vestes dos que foram mortos atravessados à espada, como os que descem ao covil de pedras, como um cadáver pisado.
19 Porém tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominável, como as vestes dos que foram mortos atravessados à espada, como os que descem ao covil de pedras, como um cadáver pisado.
19 Mas tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominável, coberto de mortos atravessados a espada, como os que descem às pedras da cova, como cadáver pisado aos pés.
19 mas você foi jogado fora da sepultura como ramo nojento; você está rodeado por mortos transpassados pela espada e atirados sobre as pedras da cova, como cadáver pisoteado.
19 Tu, porém, serás lançado fora, nas montanhas, como uma carcaça nojenta, com os muitos mortos que foram perfurados por espadas, descendo à sepultura.
19 Mas tu foste lançado para fora do sepulcro [90], como um aborto asqueroso; cobriram-te de mortos massacrados pela espada, arrojados para as pedras da fossa, como se fosses um cadáver espezinhado.
19 Mas tu foste lançado para fora do sepulcro [90], como um aborto asqueroso; cobriram-te de mortos massacrados pela espada, arrojados para as pedras da fossa, como se fosses um cadáver espezinhado.
19 Mas tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominável, como uma veste de mortos atravessados à espada, como os que descem ao covil de pedras, como corpo morto e pisado.
19 Mas tu és lançado fora79938717 da tua sepultura,6913 como um renovo5342 bastardo,85818737 coberto3830 de mortos20268803 traspassados29448794 à espada,2719 cujo cadáver desce33818802 à cova68953 e é pisado9478716 de pedras.6297
19 Porém tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominável, como as vestes dos que foram mortos atravessados à espada, como os que descem ao covil de pedras, como um cadáver pisado.
19 Tu, porém, serás jogado fora, sem sepultura, como “adubo-de-bolor”, coberto de gente assassinada, corpos traspassados pela espada, cadáveres jogados sobre a pedra do túmulo. Cadáver pisoteado,
19 Mas tu foste atirado para longe do teu túmulo como raiz apodrecida; foste coberto de cadáveres trespassados à espada, projectado nas pedras da vala, como uma carcaça pisada aos pés.
19 Mas tu és lançado fora79938717 da tua sepultura,6913 como um renovo5342 bastardo,85818737 coberto3830 de mortos20268803 traspassados29448794 à espada,2719 cujo cadáver desce33818802 à cova68953 e é pisado9478716 de pedras.6297
19 Mas tu és lançado fora79938717 da tua sepultura,6913 como um renovo5342 bastardo,85818737 coberto3830 de mortos20268803 traspassados29448794 à espada,2719 cujo cadáver desce33818802 à cova68953 e é pisado9478716 de pedras.6297
19 But you are cast out of your grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.